Romanonan 8:1-39
8 P’esei, esnan ku ta den union ku Kristu Hesus no tin kondenashon.
2 Pasobra e lei di e spiritu* ku ta duna bida na esnan ku ta den union ku Kristu Hesus a libra boso di e lei di piká i di morto.
3 Loke Lei no por a hasi pa motibu di imperfekshon humano,* Dios sí a hasi ora el a manda su mes Yu den un forma ku a parse esun di hende pekaminoso pa eliminá piká. I asina Dios a kondená piká den karni,
4 pa nos ku ta biba,* no segun karni, ma segun spiritu, por kumpli ku e rekisitonan hustu di Lei.
5 Pues, esnan ku ta biba segun karni ta fiha nan mente riba e kosnan di karni, pero esnan ku ta biba segun spiritu, riba e kosnan di spiritu.
6 Pues, mente fihá riba karni ta nifiká morto, ma mente fihá riba spiritu ta nifiká bida i pas;
7 pasobra mente fihá riba karni ta nifiká enemistat ku Dios, ya ku karni no ta sumiso na e lei di Dios, loke, de echo, e no por ta tampoko.
8 Di manera ku esnan ku ta biba segun karni no por agradá Dios.
9 Ma boso no ta biba segun karni, sino segun spiritu; esei ta si di bèrdat e spiritu di Dios ta biba den boso. Pero si un hende no tin e aktitut mental* di Kristu, e persona akí no ta pertenesé na Kristu.
10 Ma si Kristu ta den union ku boso, aunke e kurpa ta morto pa motibu di piká, e spiritu ta nifiká bida pa motibu di hustisia.
11 P’esei, si spiritu di esun ku a lanta Hesus for di morto ta biba den boso, esun ku a lanta Kristu Hesus for di morto lo duna bida tambe na boso kurpa mortal mediante su spiritu ku ta biba den boso.
12 Ke men anto, rumannan, nos no ta obligá di biba segun karni i sigui su deseonan.
13 Pues si boso ta biba segun karni, boso lo muri sigur; ma si ku yudansa di e spiritu boso mata boso práktikanan pekaminoso, boso lo biba.
14 Pasobra tur hende ku e spiritu di Dios ta guia ta yu di Dios.
15 Pues, boso no a risibí un spiritu di sklabitut ku ta bolbe kousa miedu, ma boso a risibí un spiritu di yu adoptá, i pa medio di e spiritu ei nos ta grita: “Aba,* Tata!”
16 E spiritu ei tambe ta duna testimonio huntu ku nos spiritu ku nos ta yu di Dios.
17 Pues anto, si nos ta yu, nos ta heredero tambe, sí, heredero di Dios, ma heredero huntu ku Kristu, basta nos sufri huntu kuné, pa nos por ser glorifiká tambe huntu kuné.
18 P’esei mi ta haña ku e sufrimentu ku nos ta pasa aden aktualmente no ta nifiká nada na komparashon ku e gloria ku lo keda revelá den nos kaso.
19 Kreashon ta spera ku gran ekspektativa riba revelashon di e gloria di e yunan di Dios.
20 Pasobra kreashon a keda sometí na un bida di banidat, no di su mes boluntat, sino pa boluntat di Dios ku a somet’é a base di e speransa akí:
21 kreashon mes tambe lo ser librá di sklabitut na un kurpa ku ta kaba na nada i lo tin e glorioso libertat di e yunan di Dios.
22 Pasobra nos sa ku te ku awor henter kreashon huntu ta sigui keña i ta keda den doló.
23 I no esei so, sino nos mes tambe ku tin e promé fruta di nos herensia, esta, e spiritu, ta keña den nos mes, miéntras ku nos ta spera ansiosamente riba nos adopshon komo yu ora nos ser librá di nos kurpa pa medio di e reskate.
24 Nos a ser salbá ku e speransa akí na mente; pero ora un hende ta mira un kos ku e ta spera, esei no ta speransa. Pasobra lo e keda spera un kos ku e ta mira?
25 Ma si nos ta spera riba loke nos no ta mira, nos ta sigui warda ansiosamente riba dje ku perseveransia.
26 Asina tambe e spiritu ta yuda nos den nos debilidat; pasobra nos no sa kiko nos mester pidi den orashon, ma e spiritu mes ta boga pa nos ora nos ta keña sin ekspresá palabra.
27 Ma esun ku ta listra kurason sa kiko e spiritu ke, pasobra e spiritu ta boga di akuerdo ku e boluntat di Dios pa e santunan.
28 Awor bon, nos sa ku Dios ta pone tur su obranan kooperá huntu pa bienestar di esnan ku ta stim’é, esnan ku el a yama segun su propósito;
29 pasobra el a stipulá di antemano ku e proménan na ken el a duna atenshon mester ser formá konforme e imágen di su Yu, di manera ku e Yu por ta e mayó entre hopi ruman.
30 Ademas, esnan ku el a stipulá di antemano ta esnan ku el a yama tambe; i esnan ku el a yama ta esnan tambe ku el a deklará hustu. Finalmente, esnan ku el a deklará hustu ta esnan tambe ku el a glorifiká.
31 Kiko anto nos lo bisa tokante e kosnan akí? Si Dios ta ku nos, ken por ta kontra nos?
32 Esun ku no a spar ni su mes Yu, ma a entreg’é na morto pa nos tur, pakiko lo e no duna nos bondadosamente tur otro kos tambe huntu kuné?
33 Ken por presentá akusashon kontra e skohínan di Dios? Dios ta Esun ku ta deklará nan hustu.
34 Ken por kondená nan? Ningun hende! Pasobra Kristu Hesus a muri i a ser lantá for di morto; e ta esun ku ta na man drechi di Dios i esun ku ta boga pa nos.
35 Kiko por separá nos for di e amor ku Kristu tin pa nos? Tribulashon, angustia, persekushon, hamber, desnudes, peliger òf spada?
36 Manera ta pará skirbí: “Pa bo kousa nos ta enfrentá morto henter dia; sí, nan a konsiderá nos manera karné ku nan ta bai mata.”
37 Al kontrario, den tur e kosnan akí nos ta sali kompletamente viktorioso pa medio di esun ku a stima nos.
38 Pasobra mi ta konvensí ku ni morto ni bida, ni angel ni gobièrnu, ni loke tin awor ni loke tin ku bini, ni podernan,
39 ni haltura ni profundidat, ni ningun otro kreashon lo por separá nos for di e amor di Dios ekspresá mediante Kristu Hesus, nos Señor.
Nota
^ Evidentemente, esaki ta referí na spiritu santu.
^ Lit.: “pa motibu ku e tabata débil pa medio di karni.”
^ Lit.: “kana.”
^ Lit.: “spiritu.” Na griego: pnéuma.
^ Wak nota riba Mar 14:36: “Aba.”