Éksodo 24:1-18

  • E pueblo ta bai di akuerdo pa kumpli ku pakto (1-11)

  • Moises riba seru Sinaí (12-18)

24  Despues, Yehova a bisa Moises: “Abo, Áròn, Nádab, Abiú i 70 ansiano di Israel mester subi e seru. Boso mester bùig te na suela i adorá mi na un distansia.  Abo so tin mag di yega serka ami, Yehova. E otro hòmbernan no tin mag di yega serka, i e pueblo no tin mag di subi e seru huntu ku bo.”  Moises a bai konta e pueblo tur loke Yehova a bisa, i el a laga nan sa tur e leinan ku Dios a duna. Henter e pueblo a kontestá pareu: “Nos ta dispuesto pa hasi tur e kosnan ku Yehova a bisa ku nos mester hasi.”  Pues, Moises a skirbi tur loke Yehova a bisa. Anto el a lanta mainta trempan, i el a traha un altar na pia di e seru. El a traha 12 pilá di piedra tambe, un pilá pa kada un di e 12 tribunan di Israel.  Despues di esei, Moises a skohe algun hòmber yòn di Israel, i nan a ofresé ofrenda kimá, i nan a mata toro komo sakrifisio di pas na Yehova.  Anto Moises a kohe mitar di e sanger, i el a pon’é den algun kònchi. E otro mitar di e sanger el a sprengu riba e altar.  Kaba, el a kohe e buki di pakto,* i el a les’é na bos haltu pa e pueblo tende. E pueblo a bisa: “Nos ta dispuesto pa hasi tur loke Yehova a bisa, i nos lo ta obediente.”  E ora ei, Moises a kohe e sanger, sprengu e sanger riba e pueblo i el a bisa: “Esaki ta e sanger ku ta konfirmá e pakto* ku Yehova a sera ku boso. E pakto ta kontené tur e palabranan ku boso a tende.”  Moises a subi e seru huntu ku Áròn, Nádab, Abiú i 70 ansiano di Israel, 10  i nan a mira Dios di Israel. Bou di Dios su pia tabatin algu ku parse un flur trahá di piedra di safiro, i e flur tabata bria manera shelu blou. 11  Dios no a hasi e hòmbernan prominente di Israel niun daño. Miéntras ku nan tabata kome huntu, nan a mira e Dios berdadero den un vishon. 12  Anto Yehova a bisa Moises: “Bini serka mi riba e seru i keda einan. Lo mi duna bo tabla di piedra. Nan lo tin e leinan i e mandamentunan ku lo mi skirbi pa instruí e pueblo.” 13  Moises i su ayudante, Hosue, a lanta bai na e seru. Despues, Moises a sigui subi e seru di e Dios berdadero. 14  Promé ku Moises a subi e seru, el a bisa e ansianonan: “Warda akinan te ora nos bini bèk. Áròn i Hur ta keda huntu ku boso. Pues, ken ku tin un kaso ku e mester resolvé por bai serka nan.” 15  E ora ei, Moises a subi e seru, i nubia tabata tapa e seru. 16  Yehova su presensia briante* a keda riba seru Sinaí, i nubia a tapa e seru seis dia largu. Riba e di shete dia, Dios a yama Moises for di meimei di e nubianan. 17  Pa e israelitanan ku tabata mira, Yehova su presensia briante tabata parse un kandela destruktivo riba kabes di e seru. 18  Anto Moises a bai den e nubianan i subi e seru. Moises a keda riba e seru 40 dia i 40 anochi.

Nota

Evidentemente, e buki akí a kontené e leinan deskribí na Éksodo 20:22–23:33.
Lit.: “sanger di pakto.”
Lit.: “su gloria.”