Éksodo 26:1-37
26 “Bo mester traha e tabernakel ku dies tela trahá di hilu di lenen di bon kalidat,* hilu blou, hilu di lana* koló püs* i hilu kòrá bibu. Mester bòrda diseño di kerubin riba e telanan.
2 Tur e telanan mester tin mesun midí: Kada tela mester ta 28 kodo largu i 4 kodo hanchu.*
3 Mester pega sinku tela na otro pa forma un tela grandi, i mester pega e otro sinku telanan tambe na otro. Pues, lo tin dos tela grandi.
4 Na e rant mas pafó di e dos telanan ei, bo mester traha lùs di hilu diki blou pa asina por pega e dos telanan na otro.
5 Bo mester traha 50 lùs na un tela grandi i 50 lùs na rant di e otro tela grandi, di manera ku e lùsnan ta keda na e banda ku e dos telanan ta bai pega na otro.
6 Bo tin ku traha 50 hak di oro i pega e dos telanan na otro ku e haknan pa asina traha e tabernakel di un solo tela.
7 Traha tambe tela di lana di kabritu pa tapa e tabernakel kuné. Bo mester traha 11 tela di lana di kabritu.
8 Tur e 11 telanan mester tin mesun midí: Kada tela mester ta 30 kodo largu i 4 kodo hanchu.*
9 Pega sinku di e telanan na otro pa forma un tela grandi. Despues, pega e otro seis telanan tambe na otro pa forma un tela grandi mas. Bo tin ku dobla e di seis pida tela, ku ta tapa entrada di e tènt,* na dos i mand’é patras.
10 Traha 50 lùs na e rant mas pafó di un tela grandi i 50 lùs na rant di e otro tela grandi, kaminda e dos telanan ta bai pega na otro.
11 Bo tin ku traha 50 hak di koper i pasa e haknan den e lùsnan pa pega e telanan na otro. Nan lo bira un solo tela pa tapa e tabernakel.
12 Na e parti patras di e tabernakel, lo sobra mitar pida di e tela. Laga e pida ei keda kologá riba e tela di lenen.
13 Na kada banda di e tabernakel, e tela di lana di kabritu lo ta un kodo mas largu ku e tela di lenen, i lo e tapa e tabernakel.
14 Traha tambe un otro tela pa tapa e tènt; e tela akí mester ta di kueru di chubatu di karné ku mester tinzja* ku koló kòrá. I riba e tela ei, mester pone un otro tela; e tela akí mester ta trahá di kueru di kachó di awa.
15 Pa e struktura di e tabernakel, bo mester traha erante* di palu di akasia. Mester pone nan den posishon vertikal.
16 Kada erante mester ta dies kodo haltu i un kodo i mei hanchu.*
17 Te abou, kada erante mester tin dos pènchi* banda di otro. Asina bo tin ku traha tur e erantenan pa e tabernakel.
18 Bo tin ku traha 20 erante pa banda zùit di e tabernakel.
19 Bo mester traha 40 base di plata pa pone bou di e 20 erantenan: Kada erante mester tin dos base bou di dje pa hinka e dos pènchinan di e erante aden.
20 Pa e otro banda di e tabernakel, esta, banda nort, traha 20 erante
21 ku nan 40 basenan di plata, dos base pa kada erante.
22 Pa e parti patras di e tabernakel, esta, na banda wèst, bo mester traha seis erante.
23 Traha tambe dos erante pa sostené e dos skinanan na e parti patras di e tabernakel.
24 E erantenan ei mester tin dos pida palu pará ku ta pega na otro te ariba, na e promé renchi. Sí, mester hasi meskos ku tur dos erante. E erantenan ei lo sostené e dos skinanan parti patras di e tabernakel.
25 Pues, mester tin ocho erante ku nan basenan di plata, sí, 16 base, dos base pa kada erante.
26 Traha bara di palu di akasia pa konektá e erantenan na otro: sinku bara pa e erantenan na un banda di e tabernakel,
27 sinku bara pa e erantenan na e otro banda di e tabernakel i sinku bara pa e erantenan parti patras di e tabernakel, na banda wèst.
28 E baranan ku mester pasa meimei mester ta na mitar di e haltura di e erantenan. Nan mester kore di un punta pa otro na e bandanan di e tabernakel.
29 Mester fura e erantenan ku oro, i pega renchi di oro na nan pa pasa e baranan den dje. Mester fura e baranan tambe ku oro.
30 Bo tin ku harma e tabernakel segun e diseño ku mi a mustra bo riba seru.
31 Bo mester traha un kortina* ku hilu blou, hilu di lana koló püs, hilu kòrá bibu i hilu di lenen di bon kalidat. E kortina mester tin figura di kerubin bòrdá riba dje.
32 Mester kolog’é na kuater pilá di palu di akasia furá ku oro. E haknan mester ta di oro. E pilánan mester ta hinká den kuater base di plata.
33 Mester kologá e kortina nèt bou di e haknan.* Anto mester pone e arka di Testimonio tras di e kortina. E kortina ta separá e lugá Santu* for di e lugá Santísimo.*
34 Pone e tapa riba e arka di Testimonio den e lugá Santísimo.
35 Bo mester pone e mesa den e área dilanti di e kortina di separashon,* na banda nort den e tabernakel. Dilanti di e mesa, mester pone e kándelar. E kándelar lo ta na banda zùit den e tabernakel.
36 Mester traha un kortina* pa entrada di e tènt ku hilu blou, hilu di lana koló püs, hilu kòrá bibu i hilu di lenen di bon kalidat.
37 Bo mester traha sinku pilá di palu di akasia pa e kortina* ei, i mester fura e pilánan ku oro. E haknan na e pilánan mester ta di oro, i mester basha sinku base di koper pa e pilánan.”
Nota
^ Lit.: “lenen fini lorá den otro.”
^ Na hulandes, wol.
^ Òf: “koló lila.”
^ Mas o ménos 12,5 meter largu i 1,8 meter hanchu. Un kodo tabata 44,5 cm. Wak Ap. B14.
^ Mas o ménos 13,4 meter largu i 1,8 meter hanchu.
^ Òf: “tabernakel.”
^ Òf: “tiña.”
^ Mas o ménos 4,5 meter haltu i 67 cm hanchu.
^ Pues, a forma punta na e palunan di manera ku por a hinka nan den e basenan.
^ Ta parse ku “e haknan” ta referí na e haknan ku a usa pa pega e telanan di e tènt na otro.
^ Esta, den e lugá Santu.
^ Òf: “skrin.”
^ Òf: “skrin.”