1 Huan 2:1-29
2 Mi yunan stimá, mi ta skirbi boso e kosnan akí pa boso no kometé piká. Ma si sosodé ku un di boso kometé piká, nos tin un ayudante* serka e Tata: Hesukristu, un persona hustu.
2 I e ta un sakrifisio di rekonsiliashon* pa nos pikánan, ma no pa nos pikánan so, sino tambe pa esnan di henter mundu.
3 I pa medio di esaki nos ta realisá ku nos konosé Hesus,* esta, si nos ta sigui kumpli ku su mandamentunan.
4 Esun ku ta bisa: “Mi konos’é,” ma no ta kumpli ku su mandamentunan, ta un gañadó, i e bèrdat no ta den dje.
5 Ma ken ku sí ta kumpli ku su palabra ta demostrá ku en bèrdat e tin un amor perfekto pa Dios. Pa medio di esei nos sa ku nos ta den union kuné.
6 Esun ku ta bisa ku e ta keda den union kuné, e mes tambe ta obligá di sigui kana meskos ku Hesus a kana.
7 Rumannan stimá, mi ta skirbi boso, no un mandamentu nobo, sino un mandamentu bieu ku boso tabatin for di kuminsamentu. E mandamentu bieu akí ta e palabra ku boso a tende.
8 I tòg ta un mandamentu nobo mi ta skirbi boso, un mandamentu ku é a sigui i ku boso tambe a sigui, pasobra skuridat ta pasando i e lus berdadero ta briando kaba.
9 Esun ku ta bisa ku e ta den lus i tòg ta odia su ruman ta ketu bai den skuridat.
10 Esun ku ta stima su ruman ta keda den lus, i den dje no tin motibu pa trompeká.
11 Pero esun ku ta odia su ruman ta den skuridat i ta kana den skuridat, i e no sa unda e ta bai, pasobra skuridat a sieg’é.
12 Mi ta skirbi boso, yunan stimá, pasobra pa motibu di su nòmber boso pikánan a ser pordoná.
13 Mi ta skirbi boso, tatanan, pasobra boso konosé esun ku a eksistí for di kuminsamentu. Mi ta skirbi boso, hóbennan, pasobra boso a vense e Malbado.* Mi ta skirbi boso, yunan stimá, pasobra boso konosé e Tata.
14 Mi ta skirbi boso, tatanan, pasobra boso konosé esun ku a eksistí for di kuminsamentu. Mi ta skirbi boso, hóbennan, pasobra boso ta fuerte i e palabra di Dios ta keda den boso kurason, i boso a vense e Malbado.
15 No stima mundu ni e kosnan ku tin den mundu. Si un hende ta stima mundu, e no tin amor pa e Tata;
16 pasobra tur loke tin den mundu—deseo di karni, deseo di wowo i kana broma ku loke bo tin*—no ta bini di e Tata, sino di mundu.
17 Ademas, mundu ta pasa bai i tambe su deseonan, ma esun ku ta hasi e boluntat di Dios ta keda pa semper.
18 Yunan stimá, ta e ora final, i manera boso a tende, e antikristu* ta bini. Wèl, awor akí mes kaba hopi antikristu a aparesé, i ta p’esei nos sa ku ta e ora final.
19 Nan tabata meimei di nos, pero nan a bai laga nos pasobra nan no tabata di nos; pasobra si nan tabata di nos, nan lo a keda ku nos. Pero nan a bai laga nos pa mustra bon kla ku no ta tur ta di nos.
20 Ma boso sí a ser skohé* pa Esun Santu i boso tur tin konosementu.
21 Mi ta skirbi boso, no pasobra boso no konosé e bèrdat, sino pasobra boso konos’é, i pasobra ningun mentira no ta bini di e bèrdat.
22 Ta ken ta e gañadó? No ta esun ku ta nenga ku Hesus ta Kristu?* Esaki ta e antikristu, esun ku ta nenga e Tata i e Yu.
23 Ken ku nenga e Yu no tin aprobashon di e Tata. Esun ku ta rekonosé e Yu sí tin aprobashon di e Tata.
24 Pa loke ta boso, loke boso a tende na kuminsamentu mester keda den boso kurason. Si loke boso a tende na kuminsamentu keda den boso kurason, boso tambe lo sigui den union ku e Yu i den union ku e Tata.
25 Ademas, esaki ta loke Dios* mes a primintí nos: bida eterno.
26 Mi ta skirbi boso e kosnan akí en konekshon ku esnan ku ta trata di gaña boso.
27 Pa loke ta boso, Dios a skohe* boso pa medio di su spiritu, i e spiritu ei ta keda den boso; pues, boso no tin mester di ningun hende pa siña boso. Pero e skohementu akí pa medio di spiritu ta algu berdadero i no un engaño, i e ta siña boso tur kos. Keda den union kuné manera e spiritu a siña boso.
28 Pues, awor, yunan stimá, keda den union kuné pa ora ku e keda manifestá, nos por papia ku frankesa* i no mester kita bai for di dje yen di bèrgwensa durante su presensia.
29 Komo ku boso sa ku Hesus* ta hustu, boso por ta sigur ku tur hende ku ta praktiká hustisia a nase di Dios.
Nota
^ Òf: “persona ku ta boga pa nos.”
^ Es desir, un ofrenda pa hasi pas ku Dios.
^ Lit.: “e.”
^ Esta, Satanas.
^ Òf: “e estilo di bida di broma ku kos material.”
^ Wak “antikristu” den Apèndiks 16.
^ Lit.: “ungí.” Wak “ungi” den Apèndiks 16.
^ Lit.: “e.”
^ Wak nota riba versíkulo 20.
^ Wak “papia ku frankesa” den Apèndiks 16.
^ Lit.: “e.”