Segundo Krónikanan 4:1-22

  • E altar, e tanki grandi ku yama Laman i e bakinan di awa (1-6)

  • E kándelarnan, e mesanan i e plenchinan (7-11a)

  • Nan ta kaba di traha tur kos pa e tèmpel (11b-22)

4  Sálomon a traha un altar di koper tambe. E altar ei tabata 20 kodo largu, 20 kodo hanchu i 10 kodo haltu.  Despues, el a laga basha un tanki grandi di koper pa karga awa. E tanki tabata yama Laman. E tanki tabata rondó, i e tabata midi 10 kodo, di un banda pa e otro banda. E tanki tabata 5 kodo haltu. Tabatin mester di un liña di midi di 30 kodo largu pa por a pasa rònt di dje.  Rònt di e tanki, bou di e rant, tabatin dos rei di figura di fruta manera pampuna;* sí, tur rònt di e tanki, tabatin figura di pampuna, dies pampuna pa kada kodo. Nan a basha e figuranan akí den un bashá huntu ku e tanki.  E tanki di koper tabata riba 12 toro di koper: 3 toro ku kara pa nort, 3 ku kara pa wèst, 3 ku kara pa zùit i 3 ku kara pa ost. Sí, e tanki grandi ku tabata yama Laman tabata riba 12 toro. E toronan tabata posishoná ku kara parti pafó, i parti patras di nan kurpa tabata posishoná parti paden.  E tanki tabata mes diki ku hanchura di un man.* Rant di e tanki tabata manera rant di un kopa, manera un leli habrí. E tanki por a karga 3.000 bato di awa.*  Sálomon a traha dies baki di awa tambe. El a laga pone sinku baki na man drechi di e tèmpel* i sinku baki na man robes di e tèmpel. E saserdotenan tabata usa e bakinan ei pa laba e kosnan ku tabata ser usá ora di ofresé ofrenda kimá. Pa laba nan mes, e saserdotenan tabata usa awa di e tanki grandi ku tabata yama Laman.  Sálomon a traha dies kándelar di oro, segun e instrukshonnan ku el a haña. El a pone nan den e tèmpel, sinku na man drechi i sinku na man robes.  El a traha dies mesa, i el a pone nan den e tèmpel, sinku mesa na man drechi i sinku mesa na man robes. I el a traha 100 kònchi di oro.  El a traha e plenchi di e saserdotenan, e plenchi* grandi i e portanan pa e plenchi grandi. El a laga fura e portanan pa e plenchinan ku koper. 10  E tanki grandi ku tabata yama Laman, el a laga pone na man drechi di e tèmpel, esta, zùitost di e tèmpel. 11  Híram a traha e bakinan pa tira shinishi aden, e skòpnan i e kònchinan tambe. Asina, Híram a kaba ku e trabounan ku e mester a hasi pa Rei Sálomon relashoná ku e tèmpel di e Dios berdadero. 12  Híram a traha dos pilá, dos dekorashon ku forma di kònchi pa pone riba kabes di e pilánan, dos adorno pa e dekorashonnan ku forma di kònchi pa e pilánan, 13  400 granatapel pa e dos adornonan, esta, e dos karedanan di granatapel pa kada adorno rònt di e dekorashonnan ku forma di kònchi ku tabata riba e pilánan, 14  e dies garoshinan* ku nan baki di awa riba nan, 15  e tanki grandi* i e 12 toronan pa karg’é, 16  e bakinan pa tira shinishi aden, skòp, fòrki i otro artíkulo di uso. Tur e artíkulonan di uso ku Rei Sálomon a laga Híram-Abi* traha pa e kas di Yehova tabata di koper lombrá. 17  Rei a laga usa malchi di klei pa traha tur e kosnan ei den distrito Yordan, entre Sukòt i Zereda. 18  Sálomon a laga traha asina tantu artíkulo di uso ku no por a kalkulá kuantu koper a ser usá. 19  Sí, Sálomon a laga traha tur e artíkulonan di uso pa e tèmpel di e Dios berdadero: e altar di oro; e mesanan pa pone pan di ofrenda;* 20  e kándelarnan i nan lampinan di oro puru ku, segun prosedura, mester a keda sendé dilanti di e lugá Santísimo;* 21  e flornan di oro puru, e lampinan di oro puru pa e kándelarnan i e tannan di oro puru pa tene mecha,* sí, trahá di oro di mas puru; 22  e skèrnan pa kòrta mecha,* e kònchinan, e kopanan i e panchinan pa karga karbon sendé.* Tur e kosnan ei tabata di oro puru. Sálomon a laga fura e portanan di e lugá Santísimo i e portanan na entrada di e lugá Santu* ku oro.

Nota

Posiblemente, e fruta Citrullus colocynthis.
Mas o ménos 7,4 cm. Wak Ap. B14.
Mas o ménos, 66.000 liter di awa. Wak Ap. B14.
Lit.: “kas.”
Òf: “e kurá.”
Òf: “garoshinan pa karga awa.”
Lit.: “Laman.”
Lit.: “Híram-Abiv.” Esaki ta un otro pronunsiashon.
Òf: “pan di stapel riba otro.”
Lit.: “e kamber te patras.”
Lit.: “pa karga kandela.”
Lit.: “e tèmpel.”