Segundo Krónikanan 4:1-22
4 Sálomon a traha un altar di koper tambe. E altar ei tabata 20 kodo largu, 20 kodo hanchu i 10 kodo haltu.
2 Despues, el a laga basha un tanki grandi di koper pa karga awa. E tanki tabata yama Laman. E tanki tabata rondó, i e tabata midi 10 kodo, di un banda pa e otro banda. E tanki tabata 5 kodo haltu. Tabatin mester di un liña di midi di 30 kodo largu pa por a pasa rònt di dje.
3 Rònt di e tanki, bou di e rant, tabatin dos rei di figura di fruta manera pampuna;* sí, tur rònt di e tanki, tabatin figura di pampuna, dies pampuna pa kada kodo. Nan a basha e figuranan akí den un bashá huntu ku e tanki.
4 E tanki di koper tabata riba 12 toro di koper: 3 toro ku kara pa nort, 3 ku kara pa wèst, 3 ku kara pa zùit i 3 ku kara pa ost. Sí, e tanki grandi ku tabata yama Laman tabata riba 12 toro. E toronan tabata posishoná ku kara parti pafó, i parti patras di nan kurpa tabata posishoná parti paden.
5 E tanki tabata mes diki ku hanchura di un man.* Rant di e tanki tabata manera rant di un kopa, manera un leli habrí. E tanki por a karga 3.000 bato di awa.*
6 Sálomon a traha dies baki di awa tambe. El a laga pone sinku baki na man drechi di e tèmpel* i sinku baki na man robes di e tèmpel. E saserdotenan tabata usa e bakinan ei pa laba e kosnan ku tabata ser usá ora di ofresé ofrenda kimá. Pa laba nan mes, e saserdotenan tabata usa awa di e tanki grandi ku tabata yama Laman.
7 Sálomon a traha dies kándelar di oro, segun e instrukshonnan ku el a haña. El a pone nan den e tèmpel, sinku na man drechi i sinku na man robes.
8 El a traha dies mesa, i el a pone nan den e tèmpel, sinku mesa na man drechi i sinku mesa na man robes. I el a traha 100 kònchi di oro.
9 El a traha e plenchi di e saserdotenan, e plenchi* grandi i e portanan pa e plenchi grandi. El a laga fura e portanan pa e plenchinan ku koper.
10 E tanki grandi ku tabata yama Laman, el a laga pone na man drechi di e tèmpel, esta, zùitost di e tèmpel.
11 Híram a traha e bakinan pa tira shinishi aden, e skòpnan i e kònchinan tambe.
Asina, Híram a kaba ku e trabounan ku e mester a hasi pa Rei Sálomon relashoná ku e tèmpel di e Dios berdadero.
12 Híram a traha dos pilá, dos dekorashon ku forma di kònchi pa pone riba kabes di e pilánan, dos adorno pa e dekorashonnan ku forma di kònchi pa e pilánan,
13 400 granatapel pa e dos adornonan, esta, e dos karedanan di granatapel pa kada adorno rònt di e dekorashonnan ku forma di kònchi ku tabata riba e pilánan,
14 e dies garoshinan* ku nan baki di awa riba nan,
15 e tanki grandi* i e 12 toronan pa karg’é,
16 e bakinan pa tira shinishi aden, skòp, fòrki i otro artíkulo di uso. Tur e artíkulonan di uso ku Rei Sálomon a laga Híram-Abi* traha pa e kas di Yehova tabata di koper lombrá.
17 Rei a laga usa malchi di klei pa traha tur e kosnan ei den distrito Yordan, entre Sukòt i Zereda.
18 Sálomon a laga traha asina tantu artíkulo di uso ku no por a kalkulá kuantu koper a ser usá.
19 Sí, Sálomon a laga traha tur e artíkulonan di uso pa e tèmpel di e Dios berdadero: e altar di oro; e mesanan pa pone pan di ofrenda;*
20 e kándelarnan i nan lampinan di oro puru ku, segun prosedura, mester a keda sendé dilanti di e lugá Santísimo;*
21 e flornan di oro puru, e lampinan di oro puru pa e kándelarnan i e tannan di oro puru pa tene mecha,* sí, trahá di oro di mas puru;
22 e skèrnan pa kòrta mecha,* e kònchinan, e kopanan i e panchinan pa karga karbon sendé.* Tur e kosnan ei tabata di oro puru. Sálomon a laga fura e portanan di e lugá Santísimo i e portanan na entrada di e lugá Santu* ku oro.
Nota
^ Posiblemente, e fruta Citrullus colocynthis.
^ Mas o ménos 7,4 cm. Wak Ap. B14.
^ Mas o ménos, 66.000 liter di awa. Wak Ap. B14.
^ Lit.: “kas.”
^ Òf: “e kurá.”
^ Òf: “garoshinan pa karga awa.”
^ Lit.: “Laman.”
^ Lit.: “Híram-Abiv.” Esaki ta un otro pronunsiashon.
^ Òf: “pan di stapel riba otro.”
^ Lit.: “e kamber te patras.”
^ Lit.: “pa karga kandela.”
^ Lit.: “e tèmpel.”