Segundo Sámuèl 1:1-27

  • David ta haña sa ku Saul a muri (1-16)

  • David ta kanta un kantika di lamento pa Saul i pa Yónatan (17-27)

1  Despues di morto di Saul, despues ku David a derotá e amalekitanan, David a regresá Zíklag. El a keda dos dia einan.  Awor, riba e di tres dia, a yega un hòmber for di kampamentu di Saul. E pañanan na su kurpa tabata di sker, i tabatin tera riba su kabes. Ora el a yega serka David, el a tira su kurpa plat abou na suela.  David a puntr’é: “Di unda bo ta bini?” El a respondé: “Mi a logra skapa for di kampamentu di Israel.”  David a puntr’é: “Ta kiko a pasa anto? Por fabor, konta mi.” E hòmber a bisa: “E sòldánan di Israel a hui for di bataya, i hopi hende a ser matá. Saul i su yu hòmber Yónatan tambe a muri.”  David a puntra e hóben ku a trese e notisia: “Kon bo por sa ku Saul i su yu hòmber Yónatan a muri?”  E hóben a bisa David: “Wèl, pa puru kasualidat, mi tabata riba seru Guilboa, i mi a mira Saul ta lèn riba su sper pa wanta su kurpa. E garoshinan di guera di e filisteonan i e koredónan di kabai tabata biniendo nèt su tras.  Saul a bira wak patras i mira mi. El a yama mi, i mi a respondé: ‘At’ami aki.’  El a puntra mi: ‘Ken bo ta?’ Mi a bis’é: ‘Mi ta un amalekita.’  El a bisa mi: ‘Por fabor, yega serka i mata mi. Mi ta na bida,* pero mi tin un doló insoportabel.’ 10  E ora ei, mi a bai serka dje, i mi a mat’é. E tabata gravemente heridá, i mi tabata sa ku lo e no por a sobrebibí. Mi a kita e korona* for di su kabes i e armbant ku e tabatin na su brasa pa mi trese nan pa mi señor.” 11  Ora David a tende e notisia, el a sker su pañanan. E hòmbernan ku tabata huntu kuné a hasi meskos. 12  Nan a grita yora, lamentá i yuna te anochi pasobra Saul, Yónatan (yu hòmber di Saul) i hopi hende di e pueblo di Yehova i hopi israelita a muri pa medio di spada. 13  David a puntra e yònkuman ku a trese e notisia: “Di unda bo ta?” E hóben a bisa: “Mi ta yu di un amalekita, yu di un estranhero ku a bin biba na Israel.” 14  David a bis’é: “Kon bo por a tribi di saka bo man i mata un persona ku Yehova a ungi?”* 15  David a yama un di e hóbennan ku tabata huntu kuné, i David a bis’é: “Bin mata e hòmber akí.” Anto e hóben a bini, i el a mata e yònkuman. 16  David a bisa: “Bo mes ta responsabel pa bo morto. Bo mes a kondená bo mes ora bo a bisa: ‘Mi a mata un persona ku Yehova a ungi.’” 17  Anto David a kanta un kantika di lamento pa Saul i pa Yónatan, yu hòmber di Saul. 18  David a bisa pa siña e pueblo di Huda e kantika. E kantika tabatin komo tema “E Bog,” i su letranan a ser registrá den e buki di Yásar. E kantika tabata bisa: 19  “Ai Israel, bo gloria* ta morto riba bo serunan! Bo gran guereronan a kai. 20  No bai kana konta Gat e kos akí;no anunsi’é den e kayanan di Áskelònpa e yu muhénan di e filisteonan no alegrá,sí, pa e yu muhénan di e hòmbernan insirkunsidá no bula di alegria. 21  O serunan di Guilboa,mare ni serena ni áwaseru no muha boso.O Guilboa, mare bo terenonan no produsí nada pa duna komo ofrenda sagrado.Ta riba bo serunan, eskudo di algun gran guerero a ser desonrá.*Nunka mas eskudo di Saul lo ser huntá* ku zeta. 22  Nunka bog di Yónatan no tabata bolbe sin sanger di su enemigunan ni sin vèt di guerero balente.Spada di Saul nunka sa hera su blanko. 23  Saul i Yónatan tabata hende masha stimá i apresiá;morto no a separá nan. Nan tabata mas lihé ku águilai mas fuerte ku leon. 24  Yu muhénan di Israel, yora Saul.El a bisti boso ku paña skarlata luhoso, dòrná ku prenda presioso.Sí, el a dòrna boso bistínan ku prenda di oro. 25  Israel, bo gran guereronan a kai den bataya. Yónatan ta morto riba bo serunan. 26  Ai Yónatan, mi ruman hòmber, bo morto tin mi tristu.Bo tabata mi amigu stimá. E amor ku bo tabatin pa mi ta surpasá amor di hende muhé. 27  Asina ei, e gran guereronan a kai,i e armanan di guera no ta sirbi mas!”

Nota

Òf: “Ainda mi alma ta den mi.” Wak Glosario, “Alma.”
Òf: “diadema.”
Wak Glosario, “Ungi.”
Òf: “bo bunitesa.”
Òf: “profaná.”
Òf: “ungí.”