Segundo Sámuèl 21:1-22

  • E gabaonitanan ta tuma vengansa riba famia di Saul (1-14)

  • Guera kontra e filisteonan (15-22)

21  Den tempu di David, a reina un hamber ku a dura tres aña largu. David a konsultá ku Yehova, i Yehova a bisa: “Tantu Saul komo Saul su kas* ta kulpabel di dramamentu di sanger, pasobra Saul a mata e gabaonitanan.”  E ora ei, Rei David a manda yama e gabaonitanan pa papia ku nan. (E gabaonitanan no tabata originalmente di Israel. Nan tabata amoreo, kendenan e israelitanan a laga na bida. E israelitanan a hura ku nan lo a laga e gabaonitanan na bida, pero Saul a trata di eksterminá nan den su afan pa yuda e pueblo di Israel i e pueblo di Huda.)  David a puntra e gabaonitanan: “Kiko mi por hasi pa boso? Kon mi por rektifiká e eror ku nos a kometé pa asina boso por pidi Yehova pa e bendishoná su pueblo?”*  E gabaonitanan a bis’é: “Plata i oro no por drecha e daño ku Saul i su famianan a kousa nos. Ademas, nos no tin niun derecho di mata niun hende na Israel.” David a bisa nan: “Mi ta dispuesto pa hasi loke boso pidi.”  Nan a bisa Rei: “Wèl, e hòmber ei kier a destruí nos; el a traha kòmplòt pa eksterminá nos pa niun di nos no keda biba den teritorio di Israel.  P’esei, entregá shete di su yu hòmbernan* na nos. Nos lo mata nan i kologá nan kadavernan* dilanti di Yehova na Guibea, kaminda Saul, e hòmber ku Yehova a skohe, tabata biba.” Rei a bisa: “Lo mi entregá nan na boso.”  Pero Rei a spar bida di Mefíbosèt, yu hòmber di Yónatan i ñetu di Saul, pa motibu di e huramentu ku e* i Yónatan, yu hòmber di Saul, a hasi den nòmber di* Yehova.  Rei a skohe Armoni i Mefíbosèt, e dos yu hòmbernan ku Rizpa, yu muhé di Aya, a haña ku Saul, i e sinku yu hòmbernan ku Míkal,* yu muhé di Saul, a haña ku Adriel, yu hòmber di Barzilai di Mehola.*  Anto David a entregá nan den man di e gabaonitanan. Nan a mata nan, i nan a kologá e kurpanan sin bida riba un seru, dilanti di Yehova. E gabaonitanan a mata tur e shete hòmbernan ei pareu, durante e promé dianan di kosecha, na kuminsamentu di kosecha di puspas. 10  Rizpa, yu muhé di Aya, a habri paña di saku riba baranka, i el a keda riba e seru for di kuminsamentu di kosecha te dia áwaseru a kuminsá kai for di shelu riba e kadavernan. Den dia, e tabata kore ku e paranan di shelu pa nan no para riba e kadavernan. I anochi, e tabata tene e bestianan di mondi na un distansia. 11  E hendenan a bai konta David loke Rizpa, yu muhé di Aya, a hasi. Rizpa tabata konkubina* di Saul. 12  Mas despues, David a disidí di bai buska e wesunan* di Saul i e wesunan di Saul su yu hòmber Yónatan serka e lidernan* di Yábes-Gálad. Ta e hòmbernan ei a hòrta kadaver di Saul i kadaver di Yónatan for di e plenchi públiko na Bèt-San, kaminda e filisteonan a kologá nan riba e dia ku nan a mata Saul riba seru Guilboa. 13  Anto David a bini bèk ku e wesunan di Saul i e wesunan di Saul su yu hòmber Yónatan. Nan a rekohé e wesunan di e hòmbernan ku a ser ehekutá* tambe. 14  Nan a dera e wesunan di Saul i e wesunan di Saul su yu hòmber Yónatan na Zela, den teritorio di e tribu di Bènyamin, den graf di Saul su tata Kis. Despues ku a hasi tur loke Rei a ordená, Dios a skucha súplika di e israelitanan i Dios a tene piedat di e pais. 15  Awor, tabatin guera atrobe entre e filisteonan i Israel. David i su sirbidónan a baha bai bringa kontra e filisteonan, pero David a kuminsá sintié morto kansá. 16  Isbi-Benob a buska un chèns pa mata David. Isbi-Benob tabata un refaíta. E tabatin un sper di koper ku tabata pisa 3,5 kilo* i un spada nobo nobo. 17  Mesora Abisai, yu hòmber di Zeruya, a bin yuda David. El a ataká e filisteo i mat’é. E ora ei, e hòmbernan ku tabata huntu ku David a hura David: “Bo no ta bai bataya mas ku nos. E lampi di Israel no mag di paga.” 18  Mas despues, tabatin guera atrobe entre e filisteonan i e israelitanan. E bataya a tuma lugá na Gòb. Sibekai di Husa* a mata Saf. Saf tambe tabata un refaíta. 19  Despues, tabatin guera atrobe na Gòb entre e filisteonan i e israelitanan. Elhanan, yu hòmber di Yare-Oregim di Bètlehèm, a mata Góliat di Gat. Góliat di Gat tabatin un sper ku kabu mes largu i pisá ku un balki di aparato di traha* tela. 20  Na Gat, tambe nan a bringa. Na Gat, tabatin un hòmber ku tabata apnormalmente haltu. E tambe tabata un refaíta. E tabatin 24 dede: seis dede na kada man i seis tenchi na kada pia. 21  E tabata blo reta Israel. Ma Yónatan, yu hòmber di Simei* a mat’é. Simei tabata ruman hòmber di David. 22  Tur e kuater hòmbernan ei tabata refaíta, prosedente di Gat. Nan tur a muri na man di David i na man di e sirbidónan di David.

Nota

Lit.: “herensia.”
Òf: “su desendientenan.”
Lit.: “i eksponé nan,” esta, ku brasa i pia kibrá.
Lit.: “David.”
Òf: “a hasi dilanti di.”
Evidentemente, “Mehola” ta referí na Abel-Mehola.
Òf posiblemente: “Mérab.”
Òf: “e restunan.”
Òf posiblemente: “e doñonan di tereno.”
Lit.: “eksponé.”
Lit.: “300 siklo.” Wak Ap. B14.
Òf posiblemente: “un desendiente di Husa.”
Òf: “tehe.”
Na 1Kr 20:7, e ta ser yamá Simea. Na 1Sá 16:9, e ta ser yamá Sama.