2 Korintionan 6:1-18
6 Ademas, kolaborando huntu ku Dios, nos ta supliká boso pa no aseptá Dios su bondat inmeresí i keda sin kumpli ku su propósito.
2 Pasobra e ta bisa: “Den un tempu di aseptashon mi a tende bo, i riba un dia di salbashon mi a yuda bo.” Mira! Awor spesialmente ta e tempu di aseptashon. Mira! Awe ta e dia di salbashon.
3 Nos no ke hasi nada ku ta duna otro hende motibu pa trompeká, pa hende no kritiká nos sirbishi;
4 ma den tur sentido nos ta rekomendá nos mes komo sirbidó* di Dios dor di wanta diferente prueba, esta, tribulashon, tempu di nesesidat, difikultat,
5 gòlpi, prizòn, disturbio, trabou duru, anochi sin drumi i vários biaha sin kuminda.
6 Nos ta mustra ku nos ta sirbidó di Dios pa medio di puresa, konosementu, perseveransia,* bondat, spiritu santu, amor sin hipokresia,
7 palabranan ku ta bèrdat i e poder di Dios. Tambe nos ta mustra esaki pa medio di e armanan di hustisia ku nos tin den man drechi i den man robes,*
8 den tempu di gloria i desonor, den tempu di bon i mal reputashon i ora hende ta trata nos komo gañadó miéntras ku nos ta papia e bèrdat.
9 Ademas, nos ta rekomendá nos mes ora nan ta mira nos komo hende deskonosí miéntras ku nos ta bon konosí, ora nan ta konsiderá nos komo hende ku meresé morto i tòg nos ta na bida, komo hende ku a haña straf* i tòg no a muri,
10 komo hende tristu pero semper kontentu, komo hende pober pero ku ta hasi hopi hende riku, komo hende ku no tin nada i tòg tin tur kos.
11 Korintionan, nos a habri nos boka pa papia frankamente ku boso, i nos a habri* nos kurason pa boso.
12 Nos no a sera nos kurason pa boso, ma boso sí a sera boso kurason pa nos.
13 Mi ta papia ku boso manera un tata lo a papia ku su yunan: trata nos manera nos a trata boso. Pues, habri boso kurason hanchu.*
14 No uni* ku hende ku no ta kreyente. Pasobra ki relashon hustisia tin ku maldat? Òf kiko lus tin en komun ku skuridat?
15 Ademas, ki armonia tin entre Kristu i Belial?* Òf kiko un persona fiel tin en komun ku un hende ku no ta kreyente?
16 I ki akuerdo e tèmpel di Dios tin ku dios falsu?* Pasobra nos ta tèmpel di un Dios bibu; manera Dios a bisa: “Lo mi biba meimei di nan i kana meimei di nan, i lo mi ta nan Dios, i nan lo ta mi pueblo.”
17 “‘P’esei, sali for di meimei di nan, i separá boso,’ Yehova* ta bisa, ‘i stòp di mishi ku loke ta impuru’”; “‘i lo mi risibí boso.’”
18 “‘I lo mi ta un tata pa boso, i boso lo ta mi yu hòmbernan i mi yu muhénan,’ Yehova, e Dios Todopoderoso, ta bisa.”
Nota
^ Na griego: diákonos; na latin: minister.
^ Òf: “perseveransia ku pasenshi.”
^ Kisas pa ataká i pa defendé.
^ Òf: “ku ta ser disipliná.”
^ Òf: “hancha.”
^ Òf: “hancha boso mes.”
^ Lit.: “no forma un yugo desigual.”
^ Un palabra hebreo ku ta nifiká “No Ta Sirbi pa Nada,” i e ta referí na Satanas.
^ Lit.: “imágen.”
^ Wak Apèndiks 2.