Isaías 9:1-21
9 Sinembargo, e skuridat profundo lo no ta manera e skuridat ku e pais tabatin den pasado, tempu ku tabatin problema, sí, tempu ku e teritorio di Zébulòn i e teritorio di Nèftali a ser tratá ku despresio. Pero mas despues, Dios lo sòru pa nan ser onrá; sí, e kaminda ku ta bai laman, e region di riu Yordan, Galilea di e nashonnan lo ser onrá.
2 E hendenan ku tabata kana den skuridata mira un lus grandi.
Lus a bria ribae hendenan ku tabata biba den e teritorio di skuridat profundo.
3 Bo a laga e nashon bira grandi;bo a duna nan motibu pa bira masha kontentu mes.
Nan ta kontentu bo dilantimanera hende ku ta kontentu den tempu di kosecha,manera hende ku ta kontentu ora nan ta parti botin.
4 Nan ta kontentu pasobra bo a kibra e yugo ku nan tabata karga.Bo a kibra tambe bara ku tabata usa pa bati nan skouder, sí, bara di nan kapatas,manera bo a hasi dia ku a derotá Mádian.
5 Kandela lo destruítur buts di sòldá ku ta pone tera tembla segun ku nan ta marchai tur paña papa muhá di sanger.
6 Un yu a nase pa nos;sí, un yu hòmber a ser duná na nos,i lo e tin outoridat pa goberná.*
Lo e yama Konsehero Maravioso, Dios Poderoso, Tata Eterno i Prens di Pas.
7 Su gobernashon* lo yega den tur skina,i lo no tin fin na pas.Lo e sinta riba e trono di David i risibí su reino,i lo e establesé e reino firmemente i hasié fuertepa medio di hustisia i rektitut,for di e momento ei i pa semper.
Yehova di e ehérsitonan lo hasi esaki sin falta!
8 Yehova a manda un mensahe di huisio pa Yákòb;e mensahe ei a ser deklará kontra Israel.
9 Henter e pueblo,sí, Efraím i e habitantenan di Samaria,lo sa kiko e mensahe akí ta. Na un manera arogante i sin bèrgwensa, nan ta bisa:
10 “E kasnan di klenku a basha abou,pero nos lo traha nan di nobo ku piedra.
Nan a kap e palunan di figu,*pero nos lo usa palu di seda na nan lugá.”
11 Yehova lo lanta e atversarionan di Rezin kontra Israel,i lo e instigá Israel su enemigunan pa ataká.
12 Siria lo bini for di ost, i e filisteonan lo bini for di wèst.*Anto nan lo habraká Israel manera un bestia salbahe ta habraká su proi.
Sinembargo, Dios su rabia no a kita;ainda su man ta hisá, kla pa dal nan,*
13 pasobra e pueblo no a bolbe serka e Persona ku ta dal nan;nan no a buska Yehova di e ehérsitonan.
14 Den un solo dia, Yehova lo kòrta kabes i rabu di Israel kita afó;sí, lo e kòrta taki i yerba largu.*
15 E hòmbernan di edat masha respetá ta e kabes,i e profetanan ku ta duna instrukshon falsu ta e rabu.
16 E hendenan ku ta guia e pueblo akí ta pone nan dual,i e hendenan ku ta ser guiá ta tur konfundí.
17 P’esei, Yehova lo no keda kontentu ku e hóbennan di e pueblo akí,ni lo e no tene miserikòrdia di e huérfanonan* ni di e biudanan di e pueblo akí,pasobra nan tur a rebeldiá kontra Dios,* i nan ta malbado,i tur hende ta papia ko’i kèns.
Sinembargo, Dios su rabia no a kita;ainda su man ta hisá, kla pa dal nan.
18 Maldat ta manera un kandela ferosku ta kaba ku mata di sumpiña i mal yerba.
Sí, lo e pega e matanan di mondi na kandela,i huma so lo keda.
19 Pa motibu di e furia di Yehova di e ehérsitonan,e pais akí ta na kandela,i kandela lo kaba ku e pueblo.
Niun hende lo no yuda ni sikiera su ruman.
20 Un hende lo kòrta pida karni na man drechi,pero lo e keda ku hamber;un otro hende lo kome pida karni na man robes,pero lo e no keda satisfecho.
Kada un lo habraká e karni di su propio brasa;
21 Mánases lo habraká Efraím,i Efraím lo habraká Mánases.
Huntu, nan lo ta kontra Huda.
Sinembargo, Dios su rabia no a kita;ainda su man ta hisá, kla pa dal nan.
Nota
^ Òf: “i e gobièrnu lo ta riba su skouder.”
^ Òf: “gobièrnu.”
^ Lit.: “figu sikamor.”
^ Lit.: “lo bini di patras.”
^ Òf: “kastigá nan.”
^ Òf posiblemente: “lo e kòrta tantu rama di palma komo rit.”
^ Òf: “e yunan sin tata.”