Mikéas 2:1-13

  • Ai di e opresornan! (1-11)

  • Dios ta reuní i uni e hendenan di Israel (12, 13)

    • Lo tin boroto di hopi hende na e lugá (12)

2  “Ai di e hendenan ku ta plania kos malu,ku ta drumi riba kama i pensa maldat! Manera di dia habri, nan ta ehekutá nan plannan malisioso,pasobra nan tin poder pa hasi esei.   Ora nan ke un kunuku, nan ta poderá di dje;ora nan gusta un kas, nan ta tum’é pa nan mes.Nan ta estafá un hòmber pa kita su kas for di djei pa haña su herensia.   P’esei, esaki ta loke Yehova ta bisa: ‘Mi ta preparando pa asotá boso* ku kalamidat, i boso lo no skapa. Boso lo no tin un aktitut arogante mas, pasobra lo ta un tempu di kalamidat.   Riba e dia ei, hende lo papia* tokante boso,i nan lo lamentá amargamente pa boso. Nan lo bisa: “Nos ta kompletamente destruí! Wak kon el a kita propiedat di nos pueblo for di nos i duna otro hende! E ta duna hende ku no ta sirbi Dios nos kunukunan.”   Den e pueblo* di Yehova, lo no tin niun hende pa midi, ku liña di midi,e teritorionan ku mester ser repartí i ku e hendenan a haña pa medio di lòt.   “Stòp di prediká!” ta loke nan ta prediká.“Nan no mester prediká loke nan ta prediká;nos lo no ser humiá!”   Desendientenan* di Yákòb, esaki ta loke hende ta puntra: “Yehova a pèrdè pasenshi?* Dios ta hasi e kosnan akí?” Mi no a primintí di rekompensá hende rekto?*   Pero últimamente, mi pueblo ta komportá nan mes manera un enemigu. Abiertamente, boso ta ranka adorno bunita for di pañadi e hendenan* ku ta kana pasa ku konfiansa, sí, ku ta kana pasa manera hende ku a bolbe for di guera.   Boso ta kore ku e hende muhénan di mi pueblo for di nan kasnan kómodo.For di nan yunan, boso ta kita tur e kosnan bon ku mi a bendishoná nan kuné, i nunka mas boso no ta debolbé nan e kosnan ei. 10  Lanta ariba i bai, pasobra e lugá akí no ta un lugá kaminda hende por biba trankil mas.* Pa motibu di impuresa, lo tin destrukshon, un destrukshon teribel. 11  Si un hòmber ta hasi kos sin sentido, engañá hende i papia mentira, bisando: “Boso lo tin hopi biña i bibida alkohóliko,” lo e ta un predikadó ku e pueblo akí gusta! 12  Un kos ta sigur, Yákòb: Lo mi reuní tur bo desendientenan;sin falta, lo mi trese huntu e hendenan di Israel ku sobrebibí. Lo mi uni nan, manera karné den kurá,manera un tou den sabana;lo tin boroto di hopi hende na e lugá.’ 13  E persona ku ta habri kaminda pa nan lo bai nan dilanti,i nan lo ser liberá; nan lo pasa via porta i sali bai pafó. Ku Yehova na kabes,nan rei lo marcha bai nan dilanti.”

Nota

Lit.: “e famia akí.”
Òf: “lo traha dicho.”
Lit.: “Den kongregashon.” Wak Glosario.
Lit.: “Kas.” Wak Glosario.
Òf: “Yehova su spiritu a pèrdè pasenshi?”
Òf: “hende ku ta kana den rektitut?”
Òf: “boso ta ranka adorno bunita i paña kita for di e hendenan.”
Òf: “no ta un lugá di sosiegu mas.”