Yónas 2:1-10

  • Yónas ta hasi orashon den barika di e piská (1-9)

  • E piská ta skupi Yónas riba tera (10)

2  Anto for di den barika di e piská, Yónas a hasi orashon na Yehova, su Dios.  El a bisa: “Den mi angustia, mi a hasi orashon na Yehova, i el a kontestá mi. For di den profundidat* di Graf,* mi a sklama na bo pa yudansa, i bo a skucha mi.*   Ora bo a tira mi den profundidat, sí, te den fondo di laman ganchu,koriente di laman a lastra mi bai kuné. Tur bo olanan grandi a pasa riba mi.   Mi a bisa: ‘Bo a kore ku mi for di bo bista! Lo mi bolbe mira bo tèmpel santu un dia?’   Awa a rondoná mi i pone mi bida na peliger.Mi tabata den profundidat di laman. Tabatin yerba di laman lorá rònt di mi kabes.   Mi a senk bai te den fondo di laman, te na e raisnan di e serunan. Tera a sera su portanan pa semper mi tras, pero bo a trese mi ariba, bibu for di graf,* o Yehova, mi Dios.   Ora mi tabata sinti ku mi tabata bai muri,* mi a keda kòrda riba Yehova. I for di den bo tèmpel santu, bo a skucha mi orashon.   E hendenan ku ta sirbi dios falsu* ta bandoná bo, abo ku lealmente ta stima nan.*   Ma ami lo ofresé sakrifisio na bo i gradisí bo. Lo mi kumpli ku loke mi a primintí. Salbashon ta bini di Yehova.” 10  E ora ei, Yehova a ordená e piská pa skupi Yónas riba tera.

Nota

Lit.: “barika.”
Òf: “Sheòl,” esta, e lugá simbóliko kaminda e mortonan ta bai. Wak Glosario.
Lit.: “tende mi stèm.”
Lit.: “buraku.”
Òf: “Ora mi bida tabata kaba laga mi.”
Òf: “ku ta adorá imágen ku no ta sirbi pa nada.”
Òf: “ta bandoná nan fuente di amor leal.” Òf posiblemente: “E hendenan ku ta sirbi dios falsu no ta keda leal na bo.”