Yónas 3:1-10

  • Yónas ta obedesé Dios, i e ta bai Nínive (1-4)

  • Yónas su mensahe ta pone e hendenan di Nínive arepentí (5-9)

  • Dios ta disidí di no destruí Nínive (10)

3  Pa di dos biaha, Yehova a bisa Yónas:  “Lanta; bai Nínive, e stat grandi, i proklamá e mensahe ku mi ta bai duna bo.”  Yónas a obedesé e mandato di Yehova, i el a bai Nínive. Nínive tabata un stat masha grandi mes;* tabata tuma tres dia pa kana pasa rònt di e stat.*  Despues ku Yónas a drenta e stat, el a kana e distansia di un dia, anunsiando: “Aki 40 dia, Nínive lo ser destruí.”  E hendenan di Nínive a pone fe den Dios, i nan a pidi tur hende pa yuna. Tur hende, grandi i chikitu, a bisti paña di saku.*  Ora e notisia a yega na orea di e rei di Nínive, el a lanta for di su trono, kita su mantel di rei, tapa su kurpa ku paña di saku i sinta den shinishi.  Anto el a laga anunsiá lo siguiente den henter Nínive:“Esaki ta dekreto di Rei i su funshonarionan di alto rango: Niun hende ni ningun bestia no mag di kome nada. Nan no mag di kome nada ni bebe awa.  I tur hende mester tapa nan kurpa ku paña di saku. Nan mester tapa e bestianan tambe ku paña di saku. I laga tur hende sklama na Dios ku fervor i bandoná nan mal kaminda i stòp di praktiká violensia.  Ken sa si e Dios berdadero lo kambia di idea* i legumai su furia, di manera ku nos lo no muri!” 10  Ora e Dios berdadero a mira loke e hendenan a hasi i ku nan a bandoná nan mal kaminda, el a kambia di idea;* e no a trese e kalamidat ku el a bisa ku lo el a trese riba nan.

Nota

Lit.: “un stat grandi den bista di Dios.”
Òf: “pa kana pasa tur kaminda.”
Wak Glosario, “Paña di saku.”
Òf: “lo sinti duele di nos.”
Òf: “el a sinti duele di nan.”