Deuteronomio 20:1-20

  • Regla relashoná ku guera (1-20)

    • Dispensashon di servisio militar (5-9)

20  “Si boso bai guera kontra boso enemigunan i boso mira ku nan kabainan, nan garoshinan di guera i nan trupanan ta muchu mas tantu ku di boso, no tene miedu di nan, pasobra Yehova, boso Dios, e persona ku a saka boso for di Egipto, ta ku boso.  Djis promé ku boso bai den bataya, un saserdote mester bini dilanti i papia ku e sòldánan.  E tin ku bisa nan: ‘Tende, Israel! Boso ta a punto di bai bringa kontra boso enemigunan. No pèrdè kurashi. No tene miedu; no drenta pániko ni tembla di miedu pa nan motibu,  pasobra Yehova, boso Dios, ta marchando huntu ku boso. Lo e bringa pa boso kontra boso enemigunan i salba boso.’  I e funshonarionan di ehérsito mester papia ku e sòldánan i bisa nan: ‘Tin un hende ku a traha un kas nobo i ku no a bai biba aden* ainda? Lag’é bai su kas bèk, pasobra si e muri den bataya, un otro hende lo bai biba aden.  Tin un hende ku a planta wendrùif den un kunuku i ku no a kosechá e frutanan ainda? Lag’é bai su kas bèk, pasobra si e muri den bataya, un otro hende lo kosechá su frutanan.  Tin un hende ku a komprometé ku un mucha muhé i ku no a kasa kuné ainda? Lag’é bai su kas bèk, pasobra si e muri den bataya, un otro hòmber lo kasa ku e mucha muhé.’  Ademas, e funshonarionan di ehérsito tin ku puntra e sòldánan: ‘Tin un hende ku tin miedu i ku a pèrdè kurashi? Lag’é bai su kas bèk pa e no pone su rumannan tambe pèrdè kurashi.’*  Despues ku e funshonarionan kaba di papia ku e sòldánan, nan tin ku nombra komandante* di ehérsito pa dirigí e sòldánan. 10  Si boso yega na un stat pa bringa kontra dje, boso mester laga e pueblo einan sa e kondishonnan pa sera pas. 11  Si nan aseptá boso kondishonnan i habri e portanan di nan stat pa boso, tur e habitantenan di e stat lo tin ku hasi trabou fòrsá pa boso, i nan lo sirbi boso. 12  Pero si nan nenga di sera pas ku boso i nan ke bringa kontra boso, boso mester rondoná e stat pa atak’é. 13  Sin falta, Yehova, boso Dios, lo entregá e stat ei den boso man, i ku spada, boso mester mata tur hende hòmber den e stat. 14  Pero boso tin mag di keda ku henter e botin, sí, ku tur hende muhé, mucha, bestia doméstiko i tur loke tin den e stat. Boso por bai ku tur kos di balor di boso enemigunan ku Yehova, boso Dios, a duna boso. 15  Esei ta loke boso mester hasi ku tur e statnan ku ta keda masha leu for di boso, pero boso no mester hasi asina ku e statnan di e nashonnan pegá ku boso. 16  Den e statnan di e pueblonan ku ta pegá ku boso, esnan ku Yehova, boso Dios, ta bai duna boso komo herensia, boso no tin mag di laga niun hende* na bida. 17  Boso tin ku destruí nan kompletamente;* sí, boso tin ku destruí e heteonan, e amoreonan, e kananeonan, e perezitanan, e heveonan i e yebuseonan, manera Yehova, boso Dios, a manda boso hasi. 18  Si boso no destruí nan, nan lo siña boso tur e kosnan repugnante ku nan ta hasi pa nan diosnan. Asina nan ta pone boso peka kontra Yehova, boso Dios. 19  Si boso rondoná un stat pa hopi dia i boso bringa kontra dje pa boso konkist’é, boso no tin mag di kap e palunan di mata rònt di e stat. Boso por kome for di nan, pero boso no tin mag di kap nan. Akaso boso tin ku ataká un palu ku ta pará den kunuku manera boso ta ataká un hende? 20  E úniko palunan ku boso tin mag di kap ta esnan ku boso sa ku no ta produsí kuminda. Boso tin mag di kap nan pa usa nan pa ataká e stat ku ta bringa kontra boso te ora boso konkistá e stat ei.”

Nota

Lit.: “no a inougur’é.”
Òf: “no pone kurason di su rumannan dirti manera esun di dje.”
Òf: “hefe.”
Òf: “nada ku ta hala rosea.”
Òf: “Boso tin ku kondená nan na destrukshon.” Wak Glosario, “Kondená na destrukshon.”