Huan 11:1-57
11 Awor bon, tabatin un hòmber ku tabata malu, Lázaro di Betania, di e pueblito di Maria i di Marta, ruman muhé di Maria.
2 De echo, esaki tabata e Maria ku a hunta e pianan di Señor ku zeta perfumá i seka nan ku su kabei; sí, ta su ruman Lázaro tabata malu.
3 Pues, e ruman muhénan a manda bisa Hesus: “Señor, bo amigu stimá ta malu.”
4 Ma ora Hesus a tende esei, el a bisa: “E malesa akí no ta hiba finalmente na morto, ma na e gloria di Dios, pa e Yu di Dios por ser glorifiká pa medio di dje.”
5 Awor bon, Hesus tabata stima Marta i su ruman muhé i Lázaro.
6 Sinembargo, ora el a tende ku Lázaro tabata malu, tòg el a keda dos dia mas kaminda e tabata.
7 Anto despues di esei, el a bisa su disipelnan: “Laga nos bolbe bai Hudea.”
8 Ma su disipelnan a bis’é: “Rabi, ta poko dia ei e hendenan di Hudea a purba di piedra bo mata, anto bo ta bai einan bèk?”
9 Hesus a kontestá nan: “Tin 12 ora di lus di dia, tòg? Si un hende ta kana den lus, e no ta trompeká riba nada, pasobra e ta mira e lus ku ta bria riba e mundu akí.
10 Ma si un hende ta kana anochi, e ta trompeká riba algu, pasobra e no tin lus pa gui’é.”
11 Despues ku el a papia e kosnan akí, el a bisa nan: “Nos amigu Lázaro ta drumí, pero mi ta bai einan pa lant’é.”
12 Anto su disipelnan a bis’é: “Señor, si ta drumí e ta, lo e bira bon.”
13 Hesus tabata papia di Lázaro su morto, ma nan a kere ku e tabata ke men ku Lázaro tabata gewon na soño.
14 P’esei, Hesus a bisa nan e ora ei frankamente: “Lázaro a muri,
15 i pa motibu di boso mi ta kontentu ku mi no tabata einan, pa asina boso por kere. Ma laga nos bai serka dje.”
16 Di manera ku Tomas, kende nan tabata yama Oochi, a bisa e otro disipelnan: “Laga nos tambe bai, pa nos por muri huntu kuné.”
17 Ora Hesus a yega, Lázaro tabatin kuater dia kaba den graf.
18 Awor bon, Betania tabata keda serka di Herúsalèm, na un distansia di mas o ménos tres kilometer.
19 Anto hopi hudiu a bini serka Marta i Maria pa konsolá nan en konekshon ku morto di nan ruman.
20 Awor, ora Marta a tende ku Hesus tabata na kaminda, el a sali bai kontr’é; ma Maria a keda sinta na kas.
21 Anto Marta a bisa Hesus: “Señor, si bo tabata akinan, mi ruman lo no a muri.
22 I tòg te ainda mi sa ku tur loke bo pidi Dios, Dios lo duna bo.”
23 Hesus a bis’é: “Bo ruman lo lanta for di morto.”
24 Marta a kontest’é: “Mi sa ku lo e lanta den e resurekshon riba e último dia.”
25 Hesus a bis’é: “Ami ta e resurekshon i e bida. Esun ku pone fe den mi, maske e muri, lo bolbe biba;
26 i tur ku ta bibu i ku pone fe den mi, lo no muri nunka. Bo ta kere esaki?”
27 Marta a kontest’é: “Sí, Señor; mi ta kere ku abo ta Kristu, e Yu di Dios, Esun ku mester a bini na mundu.”
28 I ora el a kaba di bisa esaki, el a bai yama su ruman Maria i a bis’é kuchikuchi: “E Maestro t’ei i ta puntra pa bo.”
29 Ora Maria a tende esaki, el a lanta mesora i bai serka dje.
30 De echo, Hesus no a drenta e pueblito ainda, ma e tabata kaminda Marta a kontra kuné.
31 Anto ora e hudiunan ku tabata na kas serka Maria, i ku tabata konsol’é, a mir’é lanta i sali bai lihé, nan a siguié. Nan a kere ku ta na e graf e tabata bai pa yora einan.
32 Ora Maria a yega kaminda Hesus tabata i a mir’é, el a kai abou na su pia i bis’é: “Señor, si bo tabata akinan, mi ruman lo no a muri.”
33 Pues, ora Hesus a mir’é ta yora, i e hudiunan ku a bini huntu kuné tambe ta yora, el a suspirá profundamente* i a keda masha konmoví;
34 i el a puntra nan: “Unda boso a pon’é?” Nan di kuné: “Señor, bin mira.”
35 Awa tabata basha for di Hesus su wowo.
36 Anto e hudiunan a bisa: “Wak kuantu kariño e tabatin p’e!”
37 Ma algun di nan a bisa: “E hòmber akí ku a duna e hòmber siegu su bista no por a hasi nada pa evitá ku esun akí ta muri?”
38 Despues ku Hesus a bolbe suspirá profundamente, el a bai na e graf. Esaki en realidat tabata un kueba i tabatin un piedra ta tapa boka di e kueba.
39 Hesus a bisa: “Kita e piedra.” Ma Marta, ruman muhé di e defuntu, a bis’é: “Señor, e mester ta hole kaba, pasobra e tin kuater dia morto.”
40 Hesus a kontest’é: “Mi no a bisa bo ku si bo kere lo bo mira e gloria di Dios?”
41 Pues, nan a kita e piedra. Anto Hesus a hisa su kara na shelu i bisa: “Tata, mi ta gradisí bo ku bo a tende mi.
42 Mi sa ku semper bo ta tende mi; ma mi a papia pa motibu di e multitut ku ta pará akinan, pa nan por kere ku ta abo a manda mi.”
43 I despues ku el a papia e kosnan akí, el a grita: “Lázaro, bin pafó!”
44 I e hòmber ku tabata morto a bini pafó ku su mannan i su pianan mará ku paña i ku un paña lorá na su kara. Hesus a bisa nan: “Lòs e pañanan for di dje i lag’é bai.”
45 Anto hopi di e hudiunan ku a bini serka Maria, i ku a mira loke Hesus a hasi, a pone fe den dje;
46 ma algun di nan a bai serka e fariseonan i a konta nan loke Hesus a hasi.
47 E ora ei e saserdotenan prinsipal i e fariseonan a manda yama e Sanedrin* pa reuní i a bisa: “Kiko nos tin ku hasi? Pasobra e hòmber akí ta hasi hopi milager.
48 Si nos lag’é sigui asina, tur hende lo pone fe den dje, i e romanonan lo bini i kita tantu nos lugá di adorashon komo nos nashon for di nos.”
49 Pero ún di nan, Kaifas, kende tabata sumo saserdote e aña ei, a bisa nan: “Boso no sa nada.
50 Boso no ta realisá ku ta kumbiní boso pa laga ún hende muri na fabor di e pueblo, en bes di laga henter e nashon bai destruí?”
51 E no a bisa esaki di su mes idea; ma komo ku e tabata sumo saserdote e aña ei, el a profetisá ku Hesus lo mester a muri pa e nashon,
52 i no pa e nashon so, sino tambe pa e por uni e yunan di Dios ku ta plamá.
53 P’esei, for di e dia ei nan a kuminsá konsultá ku otro pa mat’é.
54 Pues, Hesus no tabata kana públikamente mas entre e hudiunan. El a kita for di einan i a bai na e region serka di desierto, na un stat ku yama Efraim i a keda einan huntu ku su disipelnan.
55 Awor bon, e Pasku* di e hudiunan tabata serka, i hopi hende di kunuku a bai Herúsalèm promé ku Pasku, pa asina kumpli ku e seremonianan di purifikashon.
56 Anto nan tabata buska Hesus i tabata puntra otro, miéntras nan tabata pará den tèmpel: “Kiko boso ta pensa? Lo e bini e fiesta?”
57 Ma e saserdotenan prinsipal i e fariseonan a duna òrdu ku si un hende haña sa unda Hesus tabata, e mester a informá nan di esei pa nan por a gar’é.