Segun Mateo 28:1-20
28 Despues di sabat, ora di dia tabata habri riba e promé dia di siman,* Maria Magdalena i e otro Maria a bin wak e graf.
2 I wak!, un temblor pisá a tuma lugá, pasobra e angel di Yehova a baha for di shelu, yega serka, lora e piedra hala un banda i kai sinta riba dje.
3 Su aparensia tabata manera werlek i su paña tabata blanku manera sneu.
4 Sí, e hòmbernan ku tabata tene warda na e graf a haña asina tantu miedu di dje ku nan a kuminsá tembla i a bira manera hende morto.
5 Ma e angel a bisa e muhénan: “No tene miedu, pasobra mi sa ku boso ta buska Hesus, esun ku nan a klaba na staka.
6 E no ta akinan, pasobra el a ser lantá for di morto, manera el a bisa. Bin mira e lugá kaminda e tabata drumí.
7 Anto bai lihé serka su disipelnan i bisa nan ku el a lanta for di morto, i e ta bayendo Galilea boso dilanti; einan boso lo mir’é. Ta esaki mi a bini pa bisa boso.”
8 Di manera ku nan a bai lihé for di e graf, ku miedu i tòg masha kontentu, i nan a kore bai pa konta e disipelnan.
9 I Hesus a topa e muhénan i a bisa nan: “Bon dia!” Nan a yega serka dje, bùig dilanti dje i kue su pianan tene.
10 Anto Hesus a bisa nan: “No tene miedu! Bai konta mi rumannan i bisa nan ku nan mester bai Galilea, i aya nan lo mira mi.”
11 Miéntras ku nan tabata riba kaminda, algun di e hendenan ku tabata tene warda na e graf a drenta den stat i a konta e saserdotenan prinsipal tur loke a sosodé.
12 I despues ku e saserdotenan prinsipal a reuní ku e ansianonan i konsultá ku otro, nan a duna e sòldánan un kantidat basta grandi di moneda di plata
13 i a bisa nan pa bisa e hendenan: “‘Su disipelnan a bini den anochi i hòrta su kurpa miéntras ku nos tabata drumí.’
14 I si esaki yega na orea di gobernador, nos lo papia kuné pa boso, i boso lo no tin nodi di preokupá.”
15 Di manera ku nan a tuma e monedanan di plata i hasi manera a manda nan, i te dia djawe e palabranan ei a plama entre e hudiunan.
16 Sinembargo, e 11 disipelnan a bai Galilea na e seru kaminda Hesus a bisa nan pa bai.
17 Ora nan a mir’é, nan a bùig su dilanti; ma algun a duda ku tabata Hesus.
18 I Hesus a yega serka nan, i el a papia ku nan, bisando: “Mi a risibí tur outoridat den shelu i riba tera.
19 P’esei bai, i hasi hende di tur nashon mi disipel,* i batisá nan den nòmber* di e Tata i di e Yu i di spiritu santu,
20 i siña nan kumpli ku tur loke mi a manda boso. I wak!, mi ta ku boso tur e dianan, te na konklushon di e era* akí.”
Nota
^ Esaki ta e dia ku awe nos ta yama djadumingu. Pa e hudiunan e tabata e promé dia di siman.
^ Esta, “alumno, siguidó.”
^ Òf: “pa aseptá e outoridat i posishon.”
^ Wak “konklushon” i “era” den Apèndiks 16.