Numbernan 1:1-54

  • Registrashon di hende hòmber pa ehérsito (1-46)

  • E levitanan no mester bai den ehérsito (47-51)

  • E kampamentu ta bon organisá (52-54)

1  Den e di dos aña despues ku e israelitanan a sali for di Egipto, riba e promé dia di e di dos luna, Yehova a papia ku Moises den desierto* Sinaí. El a papia ku Moises den e tènt di reunion.* El a bisa Moises:  “Tene un senso di henter pueblo di Israel* i konta e hendenan un pa un.* Traha un lista di nòmber di tur hende hòmber, segun nan famianan, segun nan famianan parti di tata.*  Abo i Áròn tin ku registrá tur hende hòmber di 20 aña bai ariba ku por sirbi den ehérsito di Israel; registrá nan segun e lugá ku nan grupo a ser asigná na dje.*  Laga un hòmber di kada tribu yuda boso; e hòmber mester ta kabesante di su famianan parti di tata.  Esakinan ta nòmber di e hòmbernan ku lo yuda boso: di e tribu di Ruben, Elisur, yu di Sedeur;  di e tribu di Símeòn, Selumiel, yu di Zurisadai;  di e tribu di Huda, Násòn, yu di Amínadab;  di e tribu di Ísakar, Netanel, yu di Zuar;  di e tribu di Zébulòn, Éliab, yu di Helòn; 10  di e desendientenan di Yósef: di parti di Efraím, Elisama, yu di Amihud, i di parti di Mánases, Gamaliel, yu di Pedasur; 11  di e tribu di Bènyamin, Abidan, yu di Gideoni; 12  di e tribu di Dan, Ahiézer, yu di Amisadai; 13  di e tribu di Áser, Pagiel, yu di Ókran; 14  di e tribu di Gad, Eliasaf, yu di Déuèl; 15  di e tribu di Nèftali, Ahira, yu di Énan. 16  Eseinan ta e hòmbernan ku a ser skohé for di e pueblo. Nan ta e kabesantenan di e tribunan di nan antepasadonan, kabesante di 1.000* hòmber israelita.” 17  Pues, Moises i Áròn a bai huntu ku e hòmbernan akí ku Dios a skohe. 18  Riba e promé dia di e di dos luna, nan a reuní henter e pueblo pa nan por a registrá tur e hòmbernan di 20 aña bai ariba, un pa un. Nan a registrá nan segun nan nòmber, nan famia i nan famianan parti di tata. 19  Nan a hasi presis manera Yehova a bisa Moises. Moises a registrá nan den desierto Sinaí. 20  E desendientenan di Ruben, esta, e desendientenan di e yu mayó di Israel, a ser registrá segun nan nòmber, nan famia i nan famianan parti di tata. Un pa un, nan a konta tur e hòmbernan di 20 aña bai ariba ku por a sirbi den ehérsito. 21  Di tribu di Ruben, nan a registrá 46.500 hòmber. 22  E desendientenan di Símeòn a ser registrá segun nan nòmber, nan famia i nan famianan parti di tata. Un pa un, nan a konta tur e hòmbernan di 20 aña bai ariba ku por a sirbi den ehérsito. 23  Di tribu di Símeòn, nan a registrá 59.300 hòmber. 24  E desendientenan di Gad a ser registrá segun nan nòmber, nan famia i nan famianan parti di tata. Nan a konta tur e hòmbernan di 20 aña bai ariba ku por a sirbi den ehérsito. 25  Di tribu di Gad, nan a registrá 45.650 hòmber. 26  E desendientenan di Huda a ser registrá segun nan nòmber, nan famia i nan famianan parti di tata. Nan a konta tur e hòmbernan di 20 aña bai ariba ku por a sirbi den ehérsito. 27  Di tribu di Huda, nan a registrá 74.600 hòmber. 28  E desendientenan di Ísakar a ser registrá segun nan nòmber, nan famia i nan famianan parti di tata. Nan a konta tur e hòmbernan di 20 aña bai ariba ku por a sirbi den ehérsito. 29  Di tribu di Ísakar, nan a registrá 54.400 hòmber. 30  E desendientenan di Zébulòn a ser registrá segun nan nòmber, nan famia i nan famianan parti di tata. Nan a konta tur e hòmbernan di 20 aña bai ariba ku por a sirbi den ehérsito. 31  Di tribu di Zébulòn, nan a registrá 57.400 hòmber. 32  E desendientenan di Yósef di parti di Efraím a ser registrá segun nan nòmber, nan famia i nan famianan parti di tata. Nan a konta tur e hòmbernan di 20 aña bai ariba ku por a sirbi den ehérsito. 33  Di tribu di Efraím, nan a registrá 40.500 hòmber. 34  E desendientenan di Mánases a ser registrá segun nan nòmber, nan famia i nan famianan parti di tata. Nan a konta tur e hòmbernan di 20 aña bai ariba ku por a sirbi den ehérsito. 35  Di tribu di Mánases, nan a registrá 32.200 hòmber. 36  E desendientenan di Bènyamin a ser registrá segun nan nòmber, nan famia i nan famianan parti di tata. Nan a konta tur e hòmbernan di 20 aña bai ariba ku por a sirbi den ehérsito. 37  Di tribu di Bènyamin, nan a registrá 35.400 hòmber. 38  E desendientenan di Dan a ser registrá segun nan nòmber, nan famia i nan famianan parti di tata. Nan a konta tur e hòmbernan di 20 aña bai ariba ku por a sirbi den ehérsito. 39  Di tribu di Dan, nan a registrá 62.700 hòmber. 40  E desendientenan di Áser a ser registrá segun nan nòmber, nan famia i nan famianan parti di tata. Nan a konta tur e hòmbernan di 20 aña bai ariba ku por a sirbi den ehérsito. 41  Di tribu di Áser, nan a registrá 41.500 hòmber. 42  E desendientenan di Nèftali a ser registrá segun nan nòmber, nan famia i nan famianan parti di tata. Nan a konta tur e hòmbernan di 20 aña bai ariba ku por a sirbi den ehérsito. 43  Di tribu di Nèftali, nan a registrá 53.400 hòmber. 44  Eseinan ta e hòmbernan ku Moises, Áròn i e 12 kabesantenan di Israel a registrá. Kada kabesante a representá su famianan parti di tata. 45  Tur e israelitanan di 20 aña bai ariba ku por a sirbi den ehérsito a ser registrá segun nan famianan parti di tata. 46  Na tur, nan a registrá 603.550 hòmber. 47  Pero nan no a registrá e levitanan huntu ku e otro tribunan. 48  Yehova a bisa Moises: 49  “E tribu di Levi so bo no tin mag di registrá ni bo no tin mag di konta nan huntu ku e otro israelitanan. 50  Bo mester enkargá e levitanan ku kuido di e tabernakel* di Testimonio, di tur su artíkulonan di uso i di tur loke ta pertenesé na dje. Ta e levitanan mester karga e tabernakel i tur su artíkulonan di uso, i nan lo sirbi na e tabernakel. Kampamentu di e levitanan mester ta rònt di e tabernakel. 51  Ki ora ku mester kambia e tabernakel di lugá, ta e levitanan mester desharm’é. I ora ku mester harma e tabernakel di nobo, ta e levitanan mester harm’é. Si un hende ku no ta outorisá* yega serka di e tabernakel, mester mata e hende ei. 52  Kada israelita mester harma su tènt den e kampamentu kaminda e ta asigná; sí, kada hòmber mester harma su tènt na e lugá ku su grupo ku ta konsistí di tres tribu a ser asigná na dje,* segun e lugá ku su grupo a ser asigná na dje. 53  I e levitanan tin ku establesé nan kampamentu rònt di e tabernakel di Testimonio pa mi furia no lanta kontra e pueblo di Israel. E levitanan ta responsabel pa kuida* e tabernakel di Testimonio.” 54  E pueblo di Israel a hasi tur loke Yehova a bisa Moises. Nan a hasi presis asina.

Nota

Òf: “tènt pa reuní ku Dios.” Wak Glosario, “Tènt di reunion.”
Lit.: “di henter e asamblea di e yu hòmbernan di Israel.”
Òf: “konta kada un kabes.”
Òf: “segun nan kasnan paterno; segun nan antepasadonan.” Wak Glosario, “Kas paterno.”
Lit.: “segun nan ehérsitonan.”
Lit.: “di míles di.”
Lit.: “Si kualke hende straño.” Esta, hende ku no ta levita.
Òf: “harma su tènt segun e señal di su grupo.”
Òf: “pa protehá; pa kumpli ku nan sirbishi na.”