Numbernan 1:1-54
1 Den e di dos aña despues ku e israelitanan a sali for di Egipto, riba e promé dia di e di dos luna, Yehova a papia ku Moises den desierto* Sinaí. El a papia ku Moises den e tènt di reunion.* El a bisa Moises:
2 “Tene un senso di henter pueblo di Israel* i konta e hendenan un pa un.* Traha un lista di nòmber di tur hende hòmber, segun nan famianan, segun nan famianan parti di tata.*
3 Abo i Áròn tin ku registrá tur hende hòmber di 20 aña bai ariba ku por sirbi den ehérsito di Israel; registrá nan segun e lugá ku nan grupo a ser asigná na dje.*
4 Laga un hòmber di kada tribu yuda boso; e hòmber mester ta kabesante di su famianan parti di tata.
5 Esakinan ta nòmber di e hòmbernan ku lo yuda boso: di e tribu di Ruben, Elisur, yu di Sedeur;
6 di e tribu di Símeòn, Selumiel, yu di Zurisadai;
7 di e tribu di Huda, Násòn, yu di Amínadab;
8 di e tribu di Ísakar, Netanel, yu di Zuar;
9 di e tribu di Zébulòn, Éliab, yu di Helòn;
10 di e desendientenan di Yósef: di parti di Efraím, Elisama, yu di Amihud, i di parti di Mánases, Gamaliel, yu di Pedasur;
11 di e tribu di Bènyamin, Abidan, yu di Gideoni;
12 di e tribu di Dan, Ahiézer, yu di Amisadai;
13 di e tribu di Áser, Pagiel, yu di Ókran;
14 di e tribu di Gad, Eliasaf, yu di Déuèl;
15 di e tribu di Nèftali, Ahira, yu di Énan.
16 Eseinan ta e hòmbernan ku a ser skohé for di e pueblo. Nan ta e kabesantenan di e tribunan di nan antepasadonan, kabesante di 1.000* hòmber israelita.”
17 Pues, Moises i Áròn a bai huntu ku e hòmbernan akí ku Dios a skohe.
18 Riba e promé dia di e di dos luna, nan a reuní henter e pueblo pa nan por a registrá tur e hòmbernan di 20 aña bai ariba, un pa un. Nan a registrá nan segun nan nòmber, nan famia i nan famianan parti di tata.
19 Nan a hasi presis manera Yehova a bisa Moises. Moises a registrá nan den desierto Sinaí.
20 E desendientenan di Ruben, esta, e desendientenan di e yu mayó di Israel, a ser registrá segun nan nòmber, nan famia i nan famianan parti di tata. Un pa un, nan a konta tur e hòmbernan di 20 aña bai ariba ku por a sirbi den ehérsito.
21 Di tribu di Ruben, nan a registrá 46.500 hòmber.
22 E desendientenan di Símeòn a ser registrá segun nan nòmber, nan famia i nan famianan parti di tata. Un pa un, nan a konta tur e hòmbernan di 20 aña bai ariba ku por a sirbi den ehérsito.
23 Di tribu di Símeòn, nan a registrá 59.300 hòmber.
24 E desendientenan di Gad a ser registrá segun nan nòmber, nan famia i nan famianan parti di tata. Nan a konta tur e hòmbernan di 20 aña bai ariba ku por a sirbi den ehérsito.
25 Di tribu di Gad, nan a registrá 45.650 hòmber.
26 E desendientenan di Huda a ser registrá segun nan nòmber, nan famia i nan famianan parti di tata. Nan a konta tur e hòmbernan di 20 aña bai ariba ku por a sirbi den ehérsito.
27 Di tribu di Huda, nan a registrá 74.600 hòmber.
28 E desendientenan di Ísakar a ser registrá segun nan nòmber, nan famia i nan famianan parti di tata. Nan a konta tur e hòmbernan di 20 aña bai ariba ku por a sirbi den ehérsito.
29 Di tribu di Ísakar, nan a registrá 54.400 hòmber.
30 E desendientenan di Zébulòn a ser registrá segun nan nòmber, nan famia i nan famianan parti di tata. Nan a konta tur e hòmbernan di 20 aña bai ariba ku por a sirbi den ehérsito.
31 Di tribu di Zébulòn, nan a registrá 57.400 hòmber.
32 E desendientenan di Yósef di parti di Efraím a ser registrá segun nan nòmber, nan famia i nan famianan parti di tata. Nan a konta tur e hòmbernan di 20 aña bai ariba ku por a sirbi den ehérsito.
33 Di tribu di Efraím, nan a registrá 40.500 hòmber.
34 E desendientenan di Mánases a ser registrá segun nan nòmber, nan famia i nan famianan parti di tata. Nan a konta tur e hòmbernan di 20 aña bai ariba ku por a sirbi den ehérsito.
35 Di tribu di Mánases, nan a registrá 32.200 hòmber.
36 E desendientenan di Bènyamin a ser registrá segun nan nòmber, nan famia i nan famianan parti di tata. Nan a konta tur e hòmbernan di 20 aña bai ariba ku por a sirbi den ehérsito.
37 Di tribu di Bènyamin, nan a registrá 35.400 hòmber.
38 E desendientenan di Dan a ser registrá segun nan nòmber, nan famia i nan famianan parti di tata. Nan a konta tur e hòmbernan di 20 aña bai ariba ku por a sirbi den ehérsito.
39 Di tribu di Dan, nan a registrá 62.700 hòmber.
40 E desendientenan di Áser a ser registrá segun nan nòmber, nan famia i nan famianan parti di tata. Nan a konta tur e hòmbernan di 20 aña bai ariba ku por a sirbi den ehérsito.
41 Di tribu di Áser, nan a registrá 41.500 hòmber.
42 E desendientenan di Nèftali a ser registrá segun nan nòmber, nan famia i nan famianan parti di tata. Nan a konta tur e hòmbernan di 20 aña bai ariba ku por a sirbi den ehérsito.
43 Di tribu di Nèftali, nan a registrá 53.400 hòmber.
44 Eseinan ta e hòmbernan ku Moises, Áròn i e 12 kabesantenan di Israel a registrá. Kada kabesante a representá su famianan parti di tata.
45 Tur e israelitanan di 20 aña bai ariba ku por a sirbi den ehérsito a ser registrá segun nan famianan parti di tata.
46 Na tur, nan a registrá 603.550 hòmber.
47 Pero nan no a registrá e levitanan huntu ku e otro tribunan.
48 Yehova a bisa Moises:
49 “E tribu di Levi so bo no tin mag di registrá ni bo no tin mag di konta nan huntu ku e otro israelitanan.
50 Bo mester enkargá e levitanan ku kuido di e tabernakel* di Testimonio, di tur su artíkulonan di uso i di tur loke ta pertenesé na dje. Ta e levitanan mester karga e tabernakel i tur su artíkulonan di uso, i nan lo sirbi na e tabernakel. Kampamentu di e levitanan mester ta rònt di e tabernakel.
51 Ki ora ku mester kambia e tabernakel di lugá, ta e levitanan mester desharm’é. I ora ku mester harma e tabernakel di nobo, ta e levitanan mester harm’é. Si un hende ku no ta outorisá* yega serka di e tabernakel, mester mata e hende ei.
52 Kada israelita mester harma su tènt den e kampamentu kaminda e ta asigná; sí, kada hòmber mester harma su tènt na e lugá ku su grupo ku ta konsistí di tres tribu a ser asigná na dje,* segun e lugá ku su grupo a ser asigná na dje.
53 I e levitanan tin ku establesé nan kampamentu rònt di e tabernakel di Testimonio pa mi furia no lanta kontra e pueblo di Israel. E levitanan ta responsabel pa kuida* e tabernakel di Testimonio.”
54 E pueblo di Israel a hasi tur loke Yehova a bisa Moises. Nan a hasi presis asina.
Nota
^ Lit.: “di henter e asamblea di e yu hòmbernan di Israel.”
^ Òf: “konta kada un kabes.”
^ Lit.: “segun nan ehérsitonan.”
^ Lit.: “di míles di.”
^ Lit.: “Si kualke hende straño.” Esta, hende ku no ta levita.
^ Òf: “harma su tènt segun e señal di su grupo.”
^ Òf: “pa protehá; pa kumpli ku nan sirbishi na.”