Salmo 40:1-17
Na e direktor musikal. Un salmo di David.
40 Mi a spera ansiosamente* riba Yehova,i el a habri su orea* pa skucha mi, i el a tende mi gritu pa yudansa.
2 El a saka mi for di un buraku kaminda awa brutu ta pasa,sí, for di lodo di klei.
El a pone mi para riba un baranka,i el a hasi mi pasonan firme.
3 Despues, el a siña mi kanta un kantika nobo,un kantika di alabansa pa nos Dios.
Hopi hende lo mira loke Dios a hasi i keda impreshoná,i nan lo pone nan konfiansa den Yehova.
4 Felis ta hende ku ta konfia den Yehovai ku no ta buska yudansa serka hende rebelde òf hende gañadó.*
5 O Yehova, mi Dios,bo a hasi hopi obra maravioso pa nos,i bo ta sigui pensa riba nos.*
No tin niun persona ku por ser kompará ku bo.Si mi mester purba di konta i papia tokante tur e kosnan ei,nan lo ta muchu hopi pa menshoná.
6 Bo no tabata ke* sakrifisio ni ofrenda,pero bo a yuda mi skucha i komprondé loke bo ta bisa.
Bo no a pidi ofrenda kimá ni sakrifisio pa piká.
7 Anto mi a bisa: “Ata mi aki.*
Loke tin skirbí den ròl* ta tokante mi.
8 O mi Dios, hasimentu di bo boluntat ta duna mi goso,*i bo lei ta den mi kurason.
9 Mi ta anunsiá bon notisia tokante bo hustisia den e kongregashon grandi.
Mi no ta keda ketu,*o Yehova, i bo sa esei.
10 Mi no ta tene bo hustisia pa mi so.*
Mi ta deklará ku bo ta fiel i ku bo ta salba bo pueblo.
Den e kongregashon grandi, mi ta laga tur hende sa tokante bo amor leal i bo bèrdat.”
11 O Yehova, no nenga mi bo miserikòrdia.
Protehá mi semper pa motibu di bo amor leal i bo bèrdat.
12 E kalamidatnan ku ta rondoná mi ta muchu hopi pa konta.
Mi fayonan a bira asina tantu ku mi no ta mira un salida;nan ta mas hopi ku e kabeinan riba mi kabes,i esei ta desanimá mi.
13 Yehova, por fabor, salba mi;
o Yehova, bin yuda mi lihé.
14 Laga tur hende ku ta buska mi* pa matakeda tur na bèrgwensa i ser humiá.
Laga hende ku ta gosa pasobra mi ta pasa den kos malubati retirada i keda humiá.
15 Laga hende ku ta hasi bofon di mi, bisando: “Drechi pa bo!”
keda den shòk pa motibu di e bèrgwensa ku nan lo pasa.
16 Pero laga hende ku ta buska bo guiasea kontentu i alegrá pasobra nan konosé bo.
Laga hende ku ta atmirá e manera ku bo ta pèrkurá salbashon bisa semper:
“Duna gloria na Yehova!”
17 Pero mi ta indefenso i pober.Por fabor, presta atenshon na mi, Yehova.
Abo ta esun ku ta yuda mi i libra mi.Mi Dios, no tarda.
Nota
^ Òf: “a warda ku pasenshi.”
^ Òf: “el a bùig.”
^ Òf: “falsu.”
^ Òf: “bo ta pensa riba asina tantu kos ku ta na nos benefisio.”
^ Òf: “Bo no a haña goso den.”
^ Lit.: “Wak! Mi a bini.”
^ Lit.: “ròl di e buki.”
^ Òf: “ta mi deseo.”
^ Lit.: “Mi no ta frena mi lepnan.”
^ Òf: “Mi no ta tene bo hustisia sekreto den mi kurason.”
^ Òf: “mi alma.”