NOS BIDA KRISTIAN
Abo Ta Usando e Grabashon di Lesamentu di Beibel?
Kiko e grabashon di lesamentu di Beibel ta? E ta un grabashon di e Tradukshon di Mundu Nobo revisá. E ta ser produsí gradualmente na mas tantu idioma posibel. Un di e kosnan interesante di e grabashon di Beibel akí ta ku e ta usa un stèm diferente pa kada personahe di Beibel. E palabranan ta ser lesá ku énfasis i emoshon korekto pa transmití e mensahe di Beibel na un manera eksakto.
Kon algun hende ta benefisiá di e grabashon di e lesamentu di Beibel? Hopi hende ku ta skucha e grabashon di Beibel akí regularmente ta gusta kon e ta duna bida na e Palabra di Dios. Komo ku nan por skucha un lektor diferente pa kada personahe di Beibel, nan ta sinti ku nan por visualisá e susesonan mihó i komprondé mihó loke tin skirbí. (Pro 4:5) Hopi hende ta bisa tambe ku e grabashon di Beibel akí ta kalma nan ora nan ta sinti nan anshá.—Sl 94:19.
Ora nos skucha hende lesa e palabra di Dios na bos haltu, esei por tin un influensia grandi riba nos. (2Kr 34:19-21) Si e grabashon di lesamentu di Beibel ta disponibel en parte òf kompleto na un idioma ku bo ta komprondé, lo bo por skuch’é regularmente komo parti di bo rutina spiritual?
WAK E VIDIO FRAGMENTO DI KON TA PRODUSÍ E GRABASHON DI LESAMENTU DI BEIBEL, I DESPUES HASI E SIGUIENTE PREGUNTA:
Kiko ta impreshoná bo di e manera ku nan ta produsí e grabashon di lesamentu di Beibel?