Bai na kontenido

Bai na kontenido

For di Nos Lektornan

For di Nos Lektornan

For di Nos Lektornan

Belasting Mi tin un par di siman ta hasiendo un investigashon riba e tópiko di belasting. A lanta preguntanan manera: Ki tempu a kuminsá kobra belasting? Mi tabata den pleno investigashon ora mi esposa a risibí un ehemplar di e Spièrta! di 8 di desèmber 2003 ku e seri “Bo Ta Paga Muchu Belasting?” Pa mi sorpresa, e tabata trata nèt algun di e puntonan ku mi tabata investigando.

S. Y., Tadjikistan

Transfushon di Sanger Mi ta un dòkter i un predikadó di tempu kompletu. I mi ta masha gradisidu ku boso a publiká e relato di Yasushi Aizawa, “Mi A Aseptá Dios Su Punto di Bista di Sanger.” (8 di desèmber 2003) Su eksperensia ta kasi meskos ku esun di mi pasobra mi tambe tabatin ku siña pone medisina na di dos lugá den mi bida. Un dia lo mi topa ruman Aizawa den Dios su mundu nobo, kaminda nos tur dos lo pèrdè trabou komo dòkter. Lo no tin mester di dòkter e tempu ei!

A. S., Ekuador

Den òktober di 2002, dòkternan a diagnostiká ku nos yu muhé mas chikí tin kanser. E tratamentu tabata doloroso. El a enserá dos operashon, kimoterapia i terapia di radiashon. Durante e tempu ei, nos a hasi hopi esfuerso pa pega n’e mandamentu di Beibel pa apstené di sanger. Esaki no tabata fásil, pasobra na Lituania nan ta duna kasi tur mucha ku ta risibí kimoterapia transfushon di sanger. E artíkulo “Mi A Aseptá Dios Su Punto di Bista di Sanger” a fortalesé nos pa sostené Yehova su punto di bista. I awor e kanser di nos yu muhé a stòp di plama.

M. i S. D., Lituania

Rivalidat Entre Ruman Mi ke yama boso masha danki p’e artíkulo “Hóbennan Sa Puntra . . . Kon Mi Por Sali for di e Sombra di Mi Ruman?” (8 di desèmber 2003) Mi tin 16 aña di edat, i ta parse mi ku semper mi ruman muhé mas grandi ta haña tur atenshon. Klaru ku mi ta konsiente ku Yehova sí ta mira mi, pero di un òf otro manera tòg mi ta sinti mi mi so. E artíkulo aki a mishi ku mi sintimentunan. I komo ku e tabatin un tono asina bondadoso, ora mi a les’é mi wowo a yena ku awa. Danki p’e konseho práktiko. El a konmové mi.

M. O., Hapon

De bes en kuando mi sa haña e mesun sintimentu ku tur e hóbennan sitá den e artíkulo. Te asina leu ku mi por kòrda, semper mi ruman muhé mas grandi a ser mirá komo e bon ehèmpel. Pues mi sa kiko ke men ku nan ta kompará bo semper ku un otro miembro di famia. Loke boso a bisa tokante haña algu ku abo por hasi bon, tabata manera “apel di oro den montura di plata,” esta, palabranan ku a yega nèt na ora.—Proverbionan 25:11.

S. T., Merka