Bai na kontenido

Bai na kontenido

Pas​—Kon Bo Por Hañ’é?

Pas​—Kon Bo Por Hañ’é?

NOS ta bibando den un mundu yen di problema i no ta fásil pa haña pas. Sinembargo, asta ora nos tin sierto grado di pas, hopi biaha nos tin ku lucha pa mantené pas. Kon e Palabra di Dios por yuda nos haña pas berdadero i duradero? I kon nos por yuda otro hende haña pas?

KON NOS POR HAÑA BERDADERO PAS?

Pa nos por tin berdadero pas, nos mester sinti nos sigur i trankil. Ademas, nos mester tin bon amigu. Pero, mas importante ainda, pa nos no pèrdè e pas ei, nos mester kultivá un amistat será ku Dios. Kon nos por hasi esei?

Ansiedat di bida ta kita pas di hopi hende

Ora nos ta obedesé e mandamentunan i e prinsipionan hustu di Yehova, nos ta demostrá ku nos ta konfi’é i ku nos ke tin un bon relashon kuné. (Yer. 17:7, 8; Sant. 2:22, 23) Yehova, na su turno, ta hala serka nos i ta duna nos pas mental. Isaías 32:17 ta bisa: “E fruta di hustisia lo ta pas, i e resultado di hustisia lo ta kietut i konfiansa pa semper.” De echo, ora nos ta obedesé Yehova di nos kurason, nos por haña berdadero pas mental.—Isa. 48:18, 19.

Pa nos por haña pas duradero, nos Tata selestial ta duna nos un regalo ekstraordinario: su spiritu santu.—Echo. 9:31.

DIOS SU SPIRITU SANTU TA YUDA NOS HAÑA PAS

Pas ta e di tres aspekto di “e fruta di spiritu” ku apòstel Pablo a menshoná. (Gal. 5:22, 23) P’esei, pa nos por haña berdadero pas, nos mester laga spiritu santu influensiá nos. Laga nos wak dos manera ku spiritu santu ta yuda nos haña pas.

Di promé, nos mester lesa Beibel regularmente. (Sal. 1:2, 3) Ora nos ta meditá riba loke Beibel ta bisa, spiritu santu ta yuda nos komprondé Yehova su manera di pensa tokante diferente asuntu. Por ehèmpel, nos ta siña kiko Yehova ta hasi pa mantené pas i dikon pas ta importante p’e. I ora nos ta apliká loke nos ta siña for di Beibel, nos lo tin mas pas den nos bida.—Pro. 3:1, 2.

Di dos, nos mester pidi Dios duna nos su spiritu santu. (Luk. 11:13) Yehova ta primintí nos ku si nos pidié yudansa, “e pas di Dios ku ta surpasá tur komprondementu lo protehá [nos] kurason i [nos] mente pa medio di Kristu Hesus.” (Flp. 4:6, 7) Ora nos ta hasi orashon regularmente pa pidi Yehova spiritu santu, Dios lo duna nos pas mental ku solamente e ta duna na hende ku tin un bon relashon kuné.—Rom. 15:13.

E dos konsehonan akí di Beibel a yuda hopi hende hasi kambio den nan bida, i asina nan ta disfrutá di pas duradero ku Yehova, ku nan mes i ku otro hende. Laga nos wak algun ehèmpel.

NAN A HAÑA PAS DURADERO

Den e kongregashon kristian awe, tin ruman ku un tempu tabata rabia lihé. Pero, awor nan ta tene mas konsiderashon ku otro hende, ta bondadoso, tin pasenshi den nan trato ku otro hende i ta pasífiko. * (Pro. 29:22) Laga nos wak e ehèmpelnan di un ruman hòmber i un ruman muhé. Nan a haña yudansa pa vense rabia i pa ta na pas ku otronan.

Pa nos por tin pas, nos mester apliká e prinsipionan di Beibel i pidi Dios su spiritu santu

David su mal kondukta tabata afektá su manera di papia. Promé ku el a dediká su mes na Dios, e tabata kritiká otro hende i tabata papia brutu ku su famia. Ku tempu, David a mira ku e mester a kambia i a bira pasífiko. Kiko a yud’é? El a bisa: “Mi a kuminsá apliká prinsipio di Beibel den mi bida i, komo resultado, ami ku mi famia a kuminsá mustra mas rèspèt pa otro.”

Rachel su pasado tabatin influensia riba su aktitut. El a atmití: “Te awe mi ta lucha ku sintimentunan di rabia pasobra mi a lanta den un famia ku hopi biaha tabata rabia.” Kiko a yud’é bira mas pasífiko? El a bisa: “Regularmente mi ta pidi Yehova yuda mi.”

David i Rachel ta djis dos ehèmpel ku ta mustra ku nos lo haña pas ora nos ta apliká e prinsipionan di Beibel i ta dependé riba Dios su spiritu santu pa yudansa. Klaramente anto, aunke nos ta biba den un mundu kruel, nos por tin pas mental. I esei ta yuda nos ta na pas ku nos famianan i nos rumannan. Sinembargo, Yehova ta urgi nos pa ta “na pas ku tur hende.” (Rom. 12:18) Esei ta realmente posibel? I kon nos ta benefisiá ora nos ta hasi esfuerso pa ta na pas ku tur hende?

TA NA PAS KU TUR HENDE

Mediante nos trabou di prediká, nos ta invitá tur hende pa skucha un mensahe di pas tokante e Reino di Dios. (Isa. 9:6, 7; Mat. 24:14) I nos ta kontentu ku hopi hende ta aseptá e mensahe di pas akí. Komo resultado, nan no ta sinti nan kibrá òf rabiá debí na loke ta sosodiendo rònt di nan. Mas bien, awor nan tin un speransa pa futuro i ta sinti nan motivá pa “buska pas i siguié.”—Sal. 34:14.

Pero, no ta tur hende ta aseptá nos mensahe for di promé instante. (Huan 3:19) Apesar di esei, Dios su spiritu santu ta yuda nos kompartí e bon notisia na un manera pasífiko i respetuoso. Ademas, nos ta sigui e instrukshon ku Hesus a duna tokante e trabou di prediká, menshoná na Mateo 10:11-13. E ta bisa: “Ora boso drenta un kas, kumindá e hendenan di kas i deseá nan pas. Si e kas ta digno di esei, laga e pas ku boso a dese’é bini riba dje, ma si e kas no ta digno di esei, laga e pas bini bèk riba boso.” Ora nos sigui e konseho akí di Hesus, nos ta bai na pas for di e kas i ta spera ku un siguiente biaha e persona ta skucha nos.

Ademas, nos ta hasi esfuerso pa ta na pas ku tur hende ora nos ta trata e funshonarionan di gobièrnu, inkluso esnan ku ta oponé nos trabou, ku rèspèt. Por ehèmpel, debí na prehuisio, un gobièrnu di un pais na Afrika a stroba e rumannan di haña pèrmit pa konstruí un Salòn di Reino. Pa solushoná e problema na un manera pasífiko, un ruman hòmber ku a yega di traha komo misionero na e pais ei, a ser asigná pa bai bishita e embahador di e pais afrikano ei na Lònden, Inglatera. E mester a papia ku e embahador tokante e trabounan pasífiko di Testigunan di Yehova den e pais ei. Kiko tabata e resultado?

E ruman a konta: “Ora mi a yega na e bali, na e resepshonista su manera di bisti, mi a mira ku e tabata di un tribu ku mi a siña su idioma. Pues mi a kumind’é na su idioma. El a keda sorprendí i a puntra mi e motibu di mi bishita. Ku masha rèspèt mi a bis’é ku mi tabata ke papia ku e embahador. El a yama e embahador, kende a bini pafó i a kuminda mi na idioma di e tribu. Despues, ku hopi atenshon el a skucha mi splikashon tokante e aktividatnan pasífiko di e Testigunan.”

E splikashon respetuoso di e ruman a yuda e embahador eliminá algun malkomprondementu i prehuisio ku tabatin tokante nos trabou. Algun tempu despues, e gobièrnu di e pais afrikano a laga e rumannan konstruí e Salòn di Reino. E rumannan a keda masha kontentu ku e resultado! En bèrdat, ora nos ta trata otro ku rèspèt, nos ta haña hopi benefisio, inkluso pas.

BO POR TIN PAS PA SEMPER

Awe, e pueblo di Yehova ta disfrutá di un paradeis spiritual yen di pas. Bo por kontribuí na e pas ei ora bo ta hasi esfuerso pa kultivá e fruta di spiritu akí den bo bida. Mas importante ainda, lo bo haña e aprobashon di Yehova i por tin pas pa semper den e mundu nobo ku Dios a primintí.—2 Ped. 3:13, 14.

^ par. 13 Nos lo analisá e kualidat amabilidat den un otro artíkulo den e seri akí tokante e fruta di spiritu santu di Dios.