Bai na kontenido

Bai na kontenido

ARTÍKULO DI ESTUDIO 35

Respetá Lugá di Kada Ruman den Yehova Su Kongregashon

Respetá Lugá di Kada Ruman den Yehova Su Kongregashon

“Wowo no por bisa man: ‘Mi no tin mester di bo’; kabes tampoko no por bisa e pianan: ‘Mi no tin mester di boso.’”—1 KOR. 12:21.

KANTIKA 124 Keda Semper Fiel

UN BISTA ADELANTÁ *

1. Kiko Yehova a duna kada un di su sirbidónan fiel?

AMOROSAMENTE Yehova a duna kada un di su sirbidónan fiel un lugá den su kongregashon. Aunke nos tur tin diferente funshon, nos tur ta balioso i nos tur mester di otro. Apòstel Pablo ta yuda nos komprondé e lès importante ei. Kon?

2. Di akuerdo ku Efesionan 4:16, dikon nos mester balorá otro i traha huntu?

2 Manera e teksto sentral di e artíkulo akí ta indiká, Pablo a enfatisá ku niun di nos no por wak un otro sirbidó di Yehova i bis’é: “Mi no tin mester di bo.” (1 Kor. 12:21) Si nos ke tin pas den kongregashon, nos tin ku balorá otro i traha huntu. (Lesa Efesionan 4:16.) Den un kongregashon ku tin union, tur ruman ta sinti nan stimá i fortalesí.

3. Kiko nos lo analisá den e artíkulo akí?

3 Den ki manera nos por respetá nos rumannan? Den e artíkulo akí, nos lo analisá kon ansiano por respetá otro ansiano. Despues, nos lo analisá kon kada un di nos por demostrá ku nos ta balorá nos rumannan soltero. I por último, nos lo mira kon nos por respetá ruman ku no ta papia nos idioma bon.

RESPETÁ OTRO ANSIANO

4. Ki konseho na Romanonan 12:10 tur ansiano mester sigui?

4 Tur ansiano ta ser nombrá pa spiritu santu di Yehova, pero kada un tin diferente don i abilidat. (1 Kor. 12:17, 18) Kisas algun a kaba di bira ansiano i no tin masha eksperensia, miéntras ku tin otro ku no por hasi mashá debí na edat òf salú. Apesar di esei, niun ansiano no mester wak un otro ansiano i bisa: “Mi no tin mester di bo.” En bes di esei, nan tur mester sigui e konseho di Pablo na Romanonan 12:10.—Les’é.

Ansiano ku ta skucha otro ta demostrá ku nan ta respetá otro (Wak paragraf 5-6)

5. Kon ansiano por demostrá ku nan ta respetá otro, i dikon ta importante pa nan hasi esei?

5 Kon ansiano por demostrá ku nan ta respetá otro? Esei ta ora nan ta skucha otro, foral ora e kuerpo ta reuní pa trata asuntu importante. Dikon? Wak loke La Atalaya di 1 di òktober 1988 a bisa: “Ansiano ta rekonosé ku Kristu pa medio di spiritu santu por dirigí mente di kualke ansiano den e kuerpo pa pensa riba un prinsipio bíbliko nesesario pa trata ku kualke situashon òf pa tuma kualke desishon importante. (Echo. 15:6-15) Spiritu santu ta yuda tur ansiano den e kuerpo, no solamente un di nan.”

6. Kiko ta yuda ansiano traha huntu, i kon e kongregashon lo benefisiá ora nan hasi esei?

6 Un ansiano ku ta respetá otro ansiano ta evitá di ta esun ku ta papia mas tantu den reunion di ansiano. I e no ta pensa ku su opinion semper ta korekto. Mas bien, e ta ekspresá su opinion na un manera humilde i modesto. Ora otro ansiano ta papia, e ta skucha ku atenshon. Mas importante ainda, e ta kla pa analisá prinsipio for di Beibel i pa sigui guia for di “esklabo fiel i prudente.” (Mat. 24:45-47) Ora un kuerpo di ansiano ta stima i respetá otro, Dios su spiritu santu lo ta ku nan i lo guia nan pa tuma desishon ku ta fortalesé e kongregashon.—Sant. 3:17, 18.

RESPETÁ RUMAN SOLTERO

7. Kiko Hesus a pensa di hende soltero?

7 Den kongregashon, tin vários pareha kasá i algun di nan tin yu. Pero, tambe tin hopi ruman soltero. Kon nos mester mira nan? Nos mester imitá e manera ku Hesus a mira nan. Durante Hesus su sirbishi riba tera, e no a kasa. El a keda soltero i a dediká su tempu i energia na su asignashon. Nunka el a bisa ku un kristian mester kasa òf keda soltero. Ma, loke sí el a bisa ta ku algun kristian lo a skohe pa keda soltero. (Mat. 19:11, 12) El a respetá esnan soltero i no a pensa ku nan tabata inferior òf ku nan bida tabata falta algu.

8. Di akuerdo ku 1 Korintionan 7:7-9, kiko Pablo a animá e kristiannan pa pensa?

8 Meskos ku Hesus, Apòstel Pablo a keda soltero durante henter su sirbishi. Pablo nunka a bisa ku no ta bon pa un kristian kasa. E tabata sa ku esei ta un asuntu personal. Pero tòg, el a animá e kristiannan pa pensa si nan por keda soltero pa sirbi Yehova. (Lesa 1 Korintionan 7:7-9.) Sin duda, Pablo no a menospresiá esnan soltero. De echo, el a skohe Timoteo, un hóben soltero, pa atendé ku asignashon di peso den sirbishi di Yehova. * (Flp. 2:19-22) Esei ta mustra bon kla ku ta robes pa pensa ku un ruman hòmber ta mas kualifiká òf ménos kualifiká basá solamente riba e echo ku e ta kasá òf nò.—1 Kor. 7:32-35, 38.

9. Kiko nos por bisa tokante kasa òf keda soltero?

9 Ni Hesus ni Pablo no a bisa ku kristian mester kasa òf keda soltero. Pero, kiko ta e punto di bista korekto tokante e asuntu ei? La Atalaya di 1 di òktober 2012 a trese esei bon kla padilanti. El a splika: “Tur dos [bida kasá òf bida soltero] ta regalo di Dios. . . . Yehova no ta pensa ku [bida soltero] ta un kousa di bèrgwensa òf tristesa.” Ku esei na mente, nos mester respetá e lugá ku nos rumannan soltero tin den nos kongregashon.

Kiko nos ta evitá di hasi si nos ta respetá sintimentu di nos rumannan soltero? (Wak paragraf 10)

10. Kon nos por demostrá ku nos ta respetá nos rumannan soltero?

10 Kon nos por demostrá ku nos ta respetá sintimentu i sirkunstansia di nos rumannan soltero? Ta bon pa nos tene na mente ku tin diferente motibu ku algun ruman ta soltero. Por ehèmpel, algun a disidí di keda soltero. Tin di nan tin gana di kasa, pero nan no a haña e persona adekuá ainda. Anto tin otro ku nan kasá a fayesé. Sea kual sea e kaso, no ta nèchi pa nos puntra un ruman dikon e no ta kasá ni ofres’é yudansa pa buska un kasá. Por sosodé ku un ruman soltero mes ta pidi nos yud’é buska un kasá. Pero si esei no ta e kaso, kon bo ta kere lo e sintié si nos ofresé pa buska un kasa p’e? (1 Tes. 4:11; 1 Tim. 5:13) Laga nos wak loke algun ruman soltero a bisa.

11-12. Kon nos por desanimá ruman soltero?

11 Un superintendente di sirkuito soltero ku ta hasi su asignashon bon ta sinti ku tin hopi benefisio di ta soltero. Pero, el a bisa ku el a sintié desanimá ora ruman ku bon intenshon ta puntr’é: “Kon bini bo no ta kasá ainda?” Un ruman hòmber soltero ku ta na un sukursal a bisa: “Tin biaha e rumannan ta pensa ku nan tin ku sinti duele di mi pasobra mi ta soltero. Esei por laga parse ku bida soltero ta un problema i no un regalo.”

12 Un ruman muhé soltero na Bètel a bisa: “Algun ruman ta pensa ku tur hende soltero ta buska kasá. Òf ku hende soltero ta mira get-together komo oportunidat pa haña un kasá. Un biaha, ora m’a bai un otro parti di e pais pa un asignashon, m’a yega riba dia di reunion. E ruman muhé ku m’a keda serka dje a bisa mi ku den su kongregashon tabatin dos ruman hòmber di mi edat. El a sigurá mi ku e no tabata purba di buska un kasá pa mi. Pero asina nos a drenta Salòn, el a bai ku mi pa sera konosí ku e dos rumannan ei. Nos tur tres a pasa masha bèrgwensa mes!”

13. Ki ehèmpel a animá un ruman muhé soltero?

13 Un otro ruman muhé soltero ku ta na Bètel a bisa: “Mi konosé algun pionero soltero di mas edat ku ta sinti nan bon ku nan mes. Nan ta enfoká den nan sirbishi, dispuesto pa yuda otro i tin goso den nan aktividat. Nan ta un gran yudansa pa e kongregashon. Nan tin un punto di bista balansá di e echo ku nan ta soltero. Nan no ta sinti ku nan ta mihó ku otro ruman debí ku nan a keda soltero ni ta sinti ku nan no ta felis debí ku nan no tin un famia.” Ta dushi pa ta den un kongregashon kaminda tur ruman ta sinti ku nan ta respetá i balorá. Nan sa ku nan rumannan no ta sinti duele di nan òf envidiá nan òf ignorá nan. Ni nan rumannan no ta sinti ku nan ta mihó ku nan. Kada ruman sa ku nan tin nan lugá den kongregashon.

14. Kon nos ta demostrá ku nos ta respetá nos rumannan soltero?

14 Nos rumannan soltero ke pa nos stima nan pa nan kualidatnan i no debí ku nan ta soltero. En bes di sinti duele di nan, nos mester balorá nan fieldat. Komo resultado, nunka nan lo sinti ku nos ta bisa nan: “Mi no tin mester di boso.” (1 Kor. 12:21) Mas bien, nan sa ku nos ta respetá nan i ta balorá nan lugá den kongregashon.

RESPETÁ RUMAN KU NO TA PAPIA NOS IDIOMA BON

15. Ki kambio algun publikadó a hasi pa nan por hasi mas den nan sirbishi?

15 Resientemente, hopi publikadó a pone meta pa siña otro idioma pa nan hasi mas den nan sirbishi. Pa nan por hasi esei, nan mester a hasi algun kambio. Nan a kambia di un kongregashon ku ta papia nan idioma materno pa sirbi na un kongregashon ku ta papia un otro idioma kaminda tin mas nesesidat di publikadó. (Echo. 16:9) E kambio ei ta un desishon personal. Aunke kisas lo dura hopi aña pa nan dominá e idioma bon, nan ta di gran yudansa pa nan kongregashon nobo. Nan bon kualidat- i eksperensianan ta fortalesé nan rumannan den kongregashon. Nos ta balorá nan esfuerso!

16. Kiko lo determiná si un ruman por bira ansiano òf sirbidó ministerial?

16 Un kuerpo di ansiano lo no keda sin rekomendá un ruman komo ansiano òf sirbidó ministerial djis pasobra e no ta papia e idioma di e kongregashon bon. E ansianonan lo evaluá un ruman a base di e rekisitonan bíbliko pa ansiano i sirbidó ministerial i no a base di kon bon e ta papia e idioma di e kongregashon.—1 Tim. 3:1-10, 12, 13; Tito 1:5-9.

17. Kiko algun famia ku a muda pa otro pais mester disidí?

17 Algun famia kristian a muda pa un otro pais komo refugiado òf pa buska trabou. Kisas e yunan ta bai skol na idioma di e pais nobo i e mayornan tambe mester siña e idioma pa haña trabou. Pero, suponé ku tin un kongregashon òf un grupo na nan idioma materno. Kua kongregashon nan lo skohe? E kongregashon di nan idioma materno òf esun di e idioma prinsipal di e pais?

18. Di akuerdo ku Galationan 6:5, kon nos por demostrá ku nos ta respetá desishon di e kabes di famia?

18 E kabes di famia * mester disidí na kua kongregashon su famia lo bai. Debí ku esei ta un asuntu personal, e mester analisá kiko ta mihó pa su famia. (Lesa Galationan 6:5.) Nos mester respetá desishon di e kabes di famia. Loke sea e disidí, laga nos aseptá su desishon i risibí e famia gustosamente komo un parti balioso di nos kongregashon.— Rom. 15:7.

19. Tokante kiko kabes di famia mester hasi orashon i analisá?

19 Tin algun famia ku ta sirbi den kongregashon ku ta usa idioma materno di e mayornan, pero nan yunan no ta dominá e idioma ei bon. Si e kongregashon ei ta den un área kaminda ta papia e idioma prinsipal di e pais, kisas ta difísil pa e muchanan komprondé loke ta ser bisá na reunion i lo no progresá den sentido spiritual. Dikon nò? Pasobra kisas nan ta bai skol kaminda ta usa e idioma prinsipal di e pais i no e idioma materno di nan mayornan. Den kaso asina, e kabes di famia mester hasi orashon i analisá kiko e tin ku hasi pa yuda e muchanan hala mas serka Yehova i Su pueblo. Sea e mester yuda e muchanan komprondé su idioma materno mas mihó òf e mester pensa pa bai un kongregashon ku ta usa e idioma ku e muchanan ta komprondé. Loke sea e kabes di famia disidí, e kongregashon ku e skohe pa e famia bai mester laga e i su famia sinti nan respetá i balorá.

Kon nos ta demostrá ku nos ta balorá nos rumannan ku ta siña un idioma nobo? (Wak paragraf 20)

20. Kon nos por demostrá ku nos ta respetá nos rumannan ku ta siñando un idioma nobo?

20 Pa tur e motibunan ku nos a menshoná, den hopi kongregashon lo tin ruman ku ta hasi esfuerso pa siña un idioma nobo. Kisas ta difísil pa nan ekspresá loke nan ta pensa. Pero si nos no enfoká riba e manera ku nan ta papia e idioma nobo, nos lo mira nan amor pa Yehova i nan deseo pa sirbié. Si nos mira e bunita kualidatnan ei, nos lo balorá i respetá e rumannan ei mashá. Nos lo no bisa “mi no tin mester di boso” djis pasobra nan no por papia e idioma bon.

NOS TA PRESIOSO PA YEHOVA

21-22. Kiko nos ta masha gradisidu p’e?

21 Nos ta masha gradisidu na Yehova pasobra el a duna nos un lugá den su kongregashon. Sea ku nos ta maskulino òf femenino, soltero òf kasá, yòn òf di edat òf si nos ta papia un idioma bon òf nò, nos tur ta presioso pa Yehova i pa nos rumannan.—Rom. 12: 4, 5; Kol. 3:10, 11.

22 Laga nos sigui apliká e lèsnan maravioso ku nos a siña for di ilustrashon di Pablo di e kurpa humano. Di e manera ei, nos lo buska mas manera pa balorá e lugá ku nos i otro ruman tin den Yehova su kongregashon. Esei lo yuda nos pa semper stima i respetá nan.

KANTIKA 90 Animá Otro

^ par. 5 Kada sirbidó di Yehova ta diferente for di otro i tin diferente funshon den kongregashon. Den e artíkulo akí, nos lo mira dikon ta importante pa respetá kada miembro di Yehova su famia.

^ par. 8 Nos no por bisa ku tur siguransa ku Timoteo nunka a kasa.

^ par. 18 E ekspreshon “kabes di famia” ta referí tambe na un mama soltero òf na un mama ku ta Testigu pero ku su esposo no ta Testigu.