Bai na kontenido

Bai na kontenido

Cirilio cu Metodio—Traductornan di Bijbel Cu A Inventá un Alfabet

Cirilio cu Metodio—Traductornan di Bijbel Cu A Inventá un Alfabet

Cirilio cu Metodio—Traductornan di Bijbel Cu A Inventá un Alfabet

“Nos nacion ta bautisá i tog nos no tin maestro. Nos no ta comprendé ni griego ni latin. . . . Nos no ta comprendé letter skirbí ni nan nificacion; p’esei manda pa nos maestronan cu por siña nos e palabranan dje Scritura i nan nificacion.” —Rostislav, prins di Moravia, 862 E.C.

AWENDIA, e mas cu 435 miyon hende cu ta papia e idiomanan di famia eslavo tin acceso na un traduccion di Bijbel den nan lenga nativo. * Di nan, 360 miyon ta usa e alfabet cirílico. Sin embargo, 12 siglo pasá no tabatin un idioma skirbí ni alfabet den e dialectonan di nan antepasadonan. E hombernan cu a yuda corigí e situacion ei tabata yama Cirilio i Metodio, dos ruman homber carnal. Amantenan dje Palabra di Dios lo ripará cu e esfuersonan inovativo i cu curashi dje dos rumannan aki ta forma un capítulo intrigante den e historia tocante con a conserbá i promové Bijbel. Ken e hombernan aki tabata, i ki obstáculo nan a confrontá?

“E Filósofo” i e Gobernadó

Cirilio (827-869 E.C., yamá originalmente Constantino) cu Metodio (825-885 E.C.) a nace di famia aristocrat na Tesalónica, Grecia. Tesalónica tabata e tempu ei un stad bilingwe; su habitantenan tabata papia griego i un tipo di idioma eslavo. E echo cu tabatin hopi hende eslavo den e stad i e contacto estrecho dje ciudadanonan cu e comunidadnan eslavo rond dje stad, kisas ta loke a duna Cirilio cu Metodio e oportunidad di familiarisá nan mes bon cu e idioma dje eslavonan di zuid. I un escritor di Metodio su biografia ta asta mencioná cu nan mama tabata di orígen eslavo.

Despues cu Cirilio su tata a muri, el a muda bai Constantinopla, capital dje Imperio Bizantino. Einan el a studia n’e universidad imperial i a asociá cu educadónan distinguí. El a bira bibliotecario di Hagia Sofia, e edificio di misa mas prominente di Oriente, i despues a bira profesor di filosofia. De echo, debí na su logronan académico, Cirilio a haña e bijnaam E Filósofo.

Miéntras tantu, Metodio a sigui mésun carera cu su tata: administracion político. El a yega na e rango di arconte (gobernadó) den un distrito bizantino n’e frontera, caminda hopi eslavo tabata biba. No obstante, el a drenta un monasterio na Bitinia, Asia Menor. Cirilio a djoin e einan na aña 855 E.C.

Na aña 860 E.C., e patriarca di Constantinopla a manda e dos rumannan riba un mision den estranheria. El a manda nan cerca e pueblo khazar cu tabata biba nortoost di laman Pretu, un pueblo cu ainda tabata vacilá pa dicidí entre islam, hudaismo i cristianismo. Riba caminda pa einan, Cirilio a keda pa un periodo na Chersonese, Crimea. Algun erudito ta kere cu ta einan el a siña hebreo i samaritano i cu el a traducí un buki di gramática hebreo na e idioma dje pueblo khazar.

Un Yamada for di Moravia

Na aña 862 E.C., Rostislav, prins di Moravia (loke awe ta oost Chekia, west Slovakia i west Hungria), a manda e peticion cu nos a lesa den e promé paragraf, pa e emperador bizantino Michael III. El a pidi pa manda maestronan dje Scritura. Moravia su ciudadanonan di abla eslavo ya a ser introducí caba na siñansanan di iglesia dor di misioneronan cu a bini dje reino franco-oriental (cu awor ta Alemania i Austria). Sin embargo, e influencia político i eclesiástico dje tribunan germano tabata preocupá Rostislav. El a spera cu e lasonan religioso cu Constantinopla lo a yuda mantené su nacion autónomo riba tereno político i religioso.

E emperador a dicidí di manda Metodio cu Cirilio Moravia. Riba tereno académico, educacional i lingwístico, e dos rumannan tabata bon ekipá pa dirigí un mision asina. Un escritor di biografia di siglo 9 ta conta nos cu e emperador, ora e tabata urgi nan pa bai Moravia, a razoná: “Boso tur dos ta nativo di Tesalónica, i tur tesalonicense ta papia eslavo puru.”

Un Alfabet i un Traduccion di Bijbel Ta Nace

Durante e lunanan promé cu nan a bai, Cirilio a prepará pa e mision dor di desaroyá letter skirbí pa e eslavonan. A ser bisá cu Cirilio tabatin un bon orea pa fonética. Pues, usando letternan griego i hebreo, el a purba percurá un letter pa cada zonido na esclavonio. * Algun investigadó ta kere cu promé cu esei ya caba el a dedicá añanan na pone e fundeshi pa un alfabet asina. I ainda tin duda en cuanto e forma exacto dje alfabet cu Cirilio a formulá.—Wak e cuadro “Cirílico of Glagolítico?”

Na mésun tempu, Cirilio a lansa un programa rápido di traduccion di Bijbel. Segun tradicion, el a cuminsá cu traducí di griego pa esclavonio e promé frase dje Evangelio di Juan, usando e alfabet recien desaroyá: “Na principio tabata e Palabra . . .” Cirilio a traducí e cuater Evangelionan, e cartanan di Pablo i e buki di Salmo.

El a traha su so? Muy probablemente Metodio a yuda cu e tarea. Ademas, e buki The Cambridge Medieval History ta declará: “Ta fácil pa imaginá cu [Cirilio] tabatin otro hende pa yud’é, hende cu lo mester tabata principalmente di orígen eslavo nativo cu un educacion griego. Si nos examiná e traduccionnan di mas bieu, . . . nos tin e mihó prueba di un sentido di idioma esclavonio sumamente desaroyá, cu mester ser atribuí na colaboradónan kende nan mes tabata eslavo.” Manera nos lo mira, Metodio a completá e resto di Bijbel despues.

“Manera Para Cu Ta Atacá un Falki”

Na aña 863 E.C., Cirilio cu Metodio a cuminsá nan mision na Moravia, caminda nan a ser ricibí brasa habrí. Nan trabou a encerá siña un grupo di hende local e letternan skirbí recien inventá di esclavonio, i tambe traducí manuscritonan di Bijbel i di liturgia.

Sin embargo, tur esei no tabata fácil. Clero di orígen franco na Moravia tabata masha contra pa usa esclavonio. Nan tabata apoyá un teoria trilingwe (di tres idioma), pretendiendo cu ta solamente latin, griego i hebreo tabata aceptabel pa usa den adoracion. E dos rumannan, sperando di haña e apoyo di papa pa nan idioma skirbí recien desaroyá, a biaha bai Roma na aña 867 E.C.

Na Venecia, rumbo pa Roma, Cirilio cu Metodio tabatin un otro encuentro cu un grupo di clero latin cu a apoyá e teoria trilingwe. Un escritor di Edad Medio dje biografia di Cirilio ta conta nos cu obispunan, pastornan i móniknan local a baha riba nan “manera para cu ta atacá un falki.” Segun e relato ei, Cirilio a contestá bek dor di cita 1 Corintionan 14:8 i 9: “Pasobra en berdad, si e trompet ta saca un zonido no muchu cla, ken lo prepará pa bataya? Di igual manera tambe, a ménos cu boso expresá abla fácil pa comprendé cu e lenga, con hende por sa loke ta ser papiá? Realmente, boso lo ta papiando na laira.”

Ora e dos rumannan por fin a yega Roma, papa Adrian II a duna pleno aprobacion pa nan uso di esclavonio. Despues di algun luna, i miéntras nan tabata na Roma ainda, Cirilio a bira gravemente malu. Ménos cu dos luna despues, el a muri na edad di 42 aña.

Papa Adrian II a animá Metodio pa bai traha bek na Moravia i rond dje stad di Nitra, caminda awe ta Slovakia. Como cu e papa kier a fortalecé su influencia riba e área ei, el a duna Metodio cartanan cu a aprobá e uso di esclavonio i a nombr’é arsobispu. Sin embargo, na aña 870 E.C., e obispu franco Hermanrich, cu yudansa di prins Svatopluk di Nitra, a arestá Metodio. El a ser encarcelá pa dos aña i mei den un monasterio na zuidoost Alemania. Finalmente, e sucesor di Adrian II, papa Juan VIII, a ordená pa libra Metodio i a bolbe instal’é na su diósesis, i a reafirmá sosten papal pa usa esclavonio den adoracion.

Pero clero franco a sigui oponé. Metodio a defendé su mes cu éxito contra acusacionnan di ta un herehe, i cu tempu el a obtené di papa Juan VIII un carta oficial cu a autorisá specíficamente e uso di esclavonio den misa. Manera e papa actual, Juan Pablo II, a admití, Metodio a pasa su bida “entre biahenan, necesidad, sufrimentu, hostilidad i persecucion, . . . asta un periodo di encarcelacion cruel.” Ta un ironia cu tur esaki tabata na man di obispunan i prinsnan cu tabata incliná na fabor di Roma.

Ta Traducí e Bijbel Completo

Apesar di e resistencia implacabel, Metodio, cu yudansa di vários escritor di steno, a finalisá traduccion dje resto di Bijbel na esclavonio. Segun tradicion, el a efectuá e tarea inmenso aki den solamente ocho luna. Sin embargo, e no a traducí e bukinan apócrifo di Macabeonan.

Awe, no ta fácil pa evaluá cu exactitud e calidad dje traduccion cu Cirilio i Metodio a haci. Ta existí solamente un par di manuscrito cu ta data cerca dje tempu dje traduccion inicial. Despues di examiná e ehemplarnan scars aki, lingwistanan ta comentá cu e traduccion tabata precis i a transmití un frescura natural. E buki Our Slavic Bible ta bisa cu e dos ruman hombernan “tabatin cu crea hopi palabra i expresion nobo . . . I nan a haci tur esaki cu un precision asombroso [i] a duna e idioma eslavo un rikesa di vocabulario sin precedente.”

Un Herencia Duradero

Despues cu Metodio a muri na aña 885 E.C., e opositornan franco a expulsá su disipelnan for di Moravia. Nan a tuma refugio na Bohemia, den zuid di Polonia i na Bulgaria. Asina e trabou di Cirilio cu Metodio a sigui i en realidad a asta plama. E idioma esclavonio, cu e dos rumannan a duna un forma skirbí i mas permanente, a florecé, desaroyá i despues a diversificá. Awe, e famia di idioma eslavo ta incluí 13 idioma distinto i hopi dialecto.

Ademas, e esfuersonan intrépido di Cirilio cu Metodio pa traducí Bijbel a producí fruta den e vários traduccionnan eslavo dje Scritura cu tin disponibel awe. Miyones di hende cu ta papia e idiomanan aki ta beneficiá di tin e Palabra di Dios na nan idioma nativo. Apesar di oposicion amargo, ki cierto ta e palabranan: ‘E palabra di nos Dios lo dura pa tempu indefiní’!—Isaías 40:8.

[Nota]

^ par. 3 E idiomanan eslavo ta ser papiá na Europa Oriental i Central i ta incluí ruso, ucraniano, serbio, polaco, checo, búlgaro i idiomanan similar.

^ par. 13 E manera cu e artículo aki ta usa “esclavonio,” ta referí na dialecto eslavo cu Cirilio i Metodio a usa pa nan mision i trabou literario. Awe tin hende ta usa e términonan “esclavonio bieu” of “Oudkerkslavisch.” Lingwistanan ta di acuerdo cu no tabatin un solo idioma comun cu e eslavonan a papia den siglo 9 E.C.

[Kuadro na página 29]

Cirílico of Glagolítico?

E structura dje alfabet cu Cirilio a formulá a provocá hopi controversia, ya cu lingwistanan no ta sigur cua alfabet e tabata. E alfabet cu yama cirílico ta basá estrechamente riba e alfabet griego, cu por lo ménos un 12 letter mas inventá pa representá zonidonan esclavonio cu no tin na griego. Sin embargo, algun dje manuscritonan mas bieu na esclavonio ta usa letternan hopi distinto, conocí como glagolítico, i e letternan ei ta loke hopi erudito ta kere cu Cirilio a inventá. Un par dje letternan glagolítico ta parce di bini for di letter cursivo di griego of hebreo. Algun kisas a ser sacá for di diacrítica (marcanan manera accent) di Edad Medio, pero mayoria ta creacionnan original i complicá. Glagolítico ta parce di ta un creacion sumamente distinto i original. Sin embargo, ta cirílico ta loke a desaroyá bira e alfabet actual di idioma ruso, ucraniano, serbio, búlgaro i macedonio, fuera di 22 idioma mas, di cua algun no ta esclavonio.

[Artwork—letternan di Cirílico cu Glagolítico]

[Mapa na página 31]

(Pa e teksto den su formato kompleto, wak e publikashon)

Laman Báltico

(Polonia)

Bohemia (Chekia)

Moravia (O. Chekia, W. Slovakia, W. Hungria)

Nitra

REINO FRANCO ORIENTAL (Alemania & Austria)

ITALIA

Venecia

Roma

Laman Mediteráneo

BULGARIA

GRECIA

Tesalónica

(Crimea)

Laman Pretu

Bitinia

Constantinopla (Istanbul)

[Plachi na página 31]

Un Bijbel esclavonio skirbí cu letter cirílico di aña 1581

[Rekonosementu]

Bijbel: Narodna in univerzitetna knjiz̆nica-Slovenija-Ljubljana