Bai na kontenido

Bai na kontenido

Un Stat Riba Seru

Un Stat Riba Seru

Un Stat Riba Seru

DEN su famoso Sermon Riba Seru, Hesus a bisa su disipelnan: “Boso ta e lus di mundu. Un stat situá riba un seru no por keda skondí.”—Mateo 5:14.

Tabatin hopi mas stat di Hudea i Galilea situá den seru ku den e vayenan abou. Siguridat tabata e motibu prinsipal pakiko hende a skohe sitionan den seru. Ademas di ehérsitonan invasor, tabatin bandanan di atrakadó ku sa kousa destrukshon na pueblonan israelita. (2 Reinan 5:2; 24:2) Tabata mas fásil pa siudadanonan balente defendé un grupo di kas pegá ku otro riba un seru, ku un stat riba un tereno plat ku tabatin mester di murayanan mas haltu pa protehá nan.

Dor ku hopi bes e kasnan hudiu tabata blanchá ku kalki, tabata fásil pa for di kilometernan leu mira henter un grupo di kas pegá ku otro riba tòp di un seru. (Echonan 23:3) Debí n’e brio dje solo di Palestina, e statnan den seru aki tabata bria manera un lus di ‘vuurtoren’, meskos ku e statnan na kosta mediteráneo ta bria te awe.

Hesus a usa e aspekto notabel aki dje kunukunan di Galilea i Hudea pa siña su siguidónan e papel di un berdadero kristian. El a bisa nan: “[Di igual manera] laga boso lus bria dilanti di hende di tal manera ku nan por mira boso bon obranan i glorifiká boso Tata ku ta den shelu.” (Mateo 5:16) Maske kristiannan no ta hasi bon obra djis pa haña elogio di hende, hende no ta keda sin ripará nan bon kondukta.—Mateo 6:1.

Tal bon kondukta ta bisto foral durante kongresonan di distrito di Testigunan di Yehova. Un korant na Spaña ku a referí na un kongreso resien, a informá: “Otro religionnan ta pèrdiendo interes den temanan religioso, pero esaki no ta e kaso serka Testigunan di Yehova. Nan no kier pa Beibel pèrdè su balor, p’esei nan ta praktiká loke e Palabra di Dios ta bisa.”

Thomas, e ‘beheerder’ di un stadion na nortost di Spaña ku Testigunan ta usa regularmente, gusta di ta den kompania di hende ku ta praktiká loke e Palabra di Dios ta bisa. El a posponé e dia p’e baha ku penshon ku vários siman pa e por tabata presente na un kongreso di distrito di Testigunan di Yehova. Ora ku hopi dje delegadonan, inkluso e hóbennan, a aserk’é despues dje kongreso pa gradisié pa su koperashon atraves di añanan i pa dese’é tur kos bon durante su penshon, lágrima a basha for di su wowo. El a bisa: “E mihó eksperensia den mi bida ta di por a konosé boso.”

Un stat riba un seru ta kapta atenshon di opservadónan pasobra e ta forma un kontraste skèrpi ku horizonte i pasobra tur kas blanku den e stat aki ta reflehá e lus di solo. Asina tambe, kristiannan berdadero ta sobresalí komo diferente pasobra nan ta hasi esfuerso pa sigui normanan bíbliko elevá di onestidat, moralidat i kompashon.

Ademas, kristiannan ta reflehá e lus dje bèrdat via nan aktividat di prediká. Apòstel Pablo a bisa dje kristiannan di promé siglo: “Komo ku nos tin e ministerio aki, segun e miserikòrdia ku nos a risibí, nos no ta pèrdè ánimo . . . ma pa medio di e manifestashon di bèrdat nos ta rekomendá nos mes na e konsenshi di tur hende den bista di Dios.” (2 Korintionan 4:1, 2) Ounke nan a haña nan ku persekushon tur kaminda ku nan a prediká, Yehova a bendishoná nan ministerio. P’esei pa rònt di aña 60 Era Komun, Pablo por a skirbi ku e bon nobo a ser prediká “den henter kreashon bou di shelu.”—Kolosensenan 1:23.

Awe Testigunan di Yehova tambe ta tuma na serio nan responsabilidat di ‘laga nan lus bria dilanti di hende,’ manera Hesus a manda. Predikando i tambe ku yudansa di material imprimí, Testigunan di Yehova ta plama e bon nobo di Reino den 235 pais rònt mundu. Pa e lus di bèrdat di Beibel alkansá mas tantu hende posibel, nan a hasi nan publikashonnan basá riba Beibel disponibel den rònt di 370 idioma.—Mateo 24:14; Revelashon 14:6, 7.

Na hopi pais Testigunan a aseptá e reto di siña idioma di e hendenan ku a emigrá for di otro paisnan kaminda e trabou di prediká tabata prohibí òf ta prohibí ainda. Por ehèmpel, un kantidat di e siudatnan mas grandi na Nort Amérika a haña nan ku un fluho di hende for di China i Rusia. Testigunan lokal a hasi esfuerso pa siña chines, ruso i otro idiomanan pa nan por prediká e bon nobo na esnan ku a kaba di yega. Es mas, Testigunan ta siña diferente idioma via kursonan aselerá di manera ku nan por prediká na otronan tanten ku e teritorio ta “blanku pa wòrdu kosechá.”—Huan 4:35.

Profeta Isaías a profetisá: “Lo sosodé den e último dianan ku e seru di e kas di SEÑOR lo wòrdu establesí komo e seru prinsipal, i lo wòrdu halsá mas haltu ku e seritunan; i tur nashon lo basha bai na dje.” Mediante nan kondukta i tambe nan ministerio, Testigunan di Yehova ta yuda hende tur kaminda pa bini na “e seru di e kas di SEÑOR” pa nan ser instruí tokante e kamindanan di Dios i pa nan siña kana den e berea di Dios. (Isaías 2:2, 3) Manera Hesus a señalá, e resultado felis ta ku huntu nan ‘ta glorifiká nan Tata selestial,’ Yehova Dios.—Mateo 5:16; 1 Pedro 2:12.