Bai na kontenido

Bai na kontenido

E Tetragramaton Ta den Septuaginta

E Tetragramaton Ta den Septuaginta

E Tetragramaton Ta den Septuaginta

E NÒMBER di Dios, Yehova, ta ser representá dor di e Tetragramaton, esta, e kuater lèternan hebreo יהוה (YHWH). Pa hopi tempu hende a kere ku e Tetragramaton no tabata aparesé den e ehemplarnan di e tradukshon di Beibel Septuaginta. P’esei nan a rasoná ku e eskritornan di e Skritura Griego Kristian no a usa e nòmber di Dios den loke nan a skirbi ora nan a sita for dje Skritura Hebreo.

Un seri di deskubrimentu atraves di e último shen añanan aki a revelá ku Dios su nòmber a aparesé den e Septuaginta. Un fuente ta bisa: “E deseo pa konserbá e nòmber sagrado di Dios intakto tabata asina fuerte ku ora e hudiunan ku a biba den e sivilisashon griego a tradusí e Beibel hebreo na griego, nan a kopia e Tetragramaton manera e ta meimei di e teksto griego.”

E pida papiro ku bo ta mira na man robes ta solamente un di e vários ehèmpelnan ku nos tin awe. E papiro aki ku nan a haña na Oxyrhynchus, Egipto, i a duna e number 3522, ta data for di e promé siglo Era Komun. * E ta midi mas o ménos 7 pa 10,5 centimeter i ta kontené un pasashi for di Job 42:11 i 12. E Tetragramaton ku ta marká ku un rònchi ta skirbí ku e antiguo lèternan hebreo. *

Pues anto, e nòmber di Dios a aparesé den e promé ehemplarnan di e Skritura Griego Kristian? E eksperto George Howard ta bisa: “Siendo ku e Tetragram tabata skirbí ainda den e ehemplarnan di e Beibel na griego [e Septuaginta] ku tabata e Beibel di Iglesia di pasado, ta razonabel pa kere ku e eskritornan di T[estament] N[obo] a konserbá e Tetragram den e teksto di Beibel ora nan a sita for dje Skritura.” Ta parse ku djis despues di esei e kopistanan a remplasá e nòmber di Dios ku supstitutonan manera Ký·ri·os (Señor) The·ós (Dios).

[Nota]

^ par. 4 Pa mas informashon tokante papironan ku nan a haña na Oxyrhynchus, mira E Toren di Vigilansia (na spañó) di 15 di febrüari 1992, página 26-8.

^ par. 4 Pa ehèmpelnan adishonal di e nòmber divino den vershonnan griego di antigwedat, wak e Tradukshon di Mundu Nobo dje Santu Skritura—Ku Referensia, apèndiks 1C (na spañó).

[Rekonosementu pa Potrèt na página 30]

Kortesia di Egypt Exploration Society