Bai na kontenido

Bai na kontenido

Imitá e Gran Maestro

Imitá e Gran Maestro

Imitá e Gran Maestro

“Bai i hasi tur e nashonnan disipel di mi . . . , i siña nan pa kumpli ku tur loke mi a ordená boso.”—MATEO 28:19, 20.

1, 2. (a) Den un sentido, kon nos tur ta maestro? (b) Ora di siña otro hende, ki responsabilidat úniko kristiannan berdadero tin?

ABO ta un maestro? Den un sentido, nos tur ta. Kada biaha ku bo indiká un persona ku a pèrdè kaminda e direkshon korekto, mustra un kolega di trabou kon pa hasi un tarea spesífiko òf siña un mucha mara feter, bo ta siñando un hende. Bo ta haña un satisfakshon ora bo por yuda un otro hende, no ta bèrdat?

2 E trabou di siña otro hende ta representá un responsabilidat úniko pa kristiannan berdadero. Nos a haña e tarea di ‘hasi e nashonnan disipel i siña nan.’ (Mateo 28:19, 20) Den e kongregashon tambe nos tin vários oportunidat pa siña otro hende. Tin hòmbernan kapas nombrá pa sirbi komo “wardadó i maestro,” ku e meta pa edifiká e kongregashon. (Efesionan 4:11-13, NW) Muhernan maduro tin ku ‘siña loke ta bon’ na muhernan mas hóben komo parti di nan aktividatnan kristian di tur dia. (Tito 2:3-5) Nos tur tin ku animá nos kompañeronan kreyente, i nos por hasi kaso dje spièrtamentu ei dor di usa Beibel pa edifiká nos rumannan. (1 Tesalonisensenan 5:11) Pa nos ta un privilegio di por ta un maestro dje Palabra di Dios i di por kompartí balornan spiritual ku por trese benefisio duradero!

3. Kon nos por bira maestronan mas efikas?

3 Pero, kon nos por bira maestronan mas efikas? Esei ta prinsipalmente dor di imitá Hesus e Gran Maestro. Pero algun hende lo puntra nan mes: ‘Kon nos por imitá Hesus? E tabata perfekto.’ Klaru ku nos no por ta maestronan perfekto. No opstante, sea ku nos ta hopi kapas òf nò, nos por hasi nos bèst sí pa imitá e manera ku Hesus a siña hende. Laga nos analisá kon nos por apliká kuater di su métodonan: simplesa, pregunta efikas, rasonamentu lógiko i komparashon adekuá.

Siña na un Manera Simpel

4, 5. (a) Pakiko simplesa ta un karakterístika klave di e bèrdat di Beibel? (b) Pa por siña di un manera simpel, pakiko ta importante pa tene kuenta ku nos vokabulario?

4 E bèrdatnan básiko dje Palabra di Dios no ta kompliká. Hesus a bisa den orashon: “Mi ta alabá bo, o Tata, . . . ku bo a skonde e kosnan aki pa sabínan i inteligentenan i a revelá nan na mucha chikitu.” (Mateo 11:25) Yehova a laga revelá su propósitonan na esnan ku tin un kurason sinsero i humilde. (1 Korintionan 1:26-28) Pues, un karakterístika prinsipal di e bèrdat di Beibel ta ku e ta simpel.

5 Ora bo ta kondusí un studio di Beibel òf ta rebishitá un persona interesá, kon bo por siñ’é na un manera simpel? Wèl, kiko nos a siña for dje Gran Maestro? Hesus a usa un idioma simpel ku nan por a kapta, pa garantisá ku tur esnan ku a skuch’é por a komprend’é, pasobra hopi di nan no tabata “eduká ni siñá.” (Echonan 4:13) Pa nos por siña otro hende di un manera simpel anto, nos mester kuminsá na tene kuenta ku nos vokabulario. Nos no tin nodi usa palabra òf frase ku ta zona impreshonante pa por konvensé otro hende di e bèrdat dje Palabra di Dios. Un papiá ‘ekstrabagante’ por intimidá otro hende, spesialmente esnan ku no tin muchu skol òf kapasidat. (1 Korintionan 2:1, 2, NW) Hesus su ehèmpel ta mustra ku palabranan simpel i bon skohé por transmití e bèrdat di un manera konvinsente.

6. Kon nos por evitá di yena un studiante di Beibel ku demasiado informashon?

6 Siña na un manera simpel ta enserá tambe ku nos tin ku tene kuidou pa no yena e studiante di Beibel ku demasiado informashon. Hesus a tene kuenta ku e limitashonnan di su disipelnan. (Huan 16:12) Nos tambe tin ku tene kuenta ku e studiante. Por ehèmpel, ora di kondusí un studio den e buki Conocimentu cu Ta Hiba na Bida Eterno, nos no tin nodi splika tur detaye. * No ta nesesario tampoko pa pasa lihé riba e informashon, komo si fuera e kos importante ta pa trata mas tantu paragraf posibel. Mas bien, ta sabí pa adaptá e velosidat dje studio na e nesesidat i kapasidat dje studiante. Nos meta ta pa yuda e studiante bira un disipel di Kristu i un adoradó di Yehova. Nos tin ku tuma tur e tempu nesesario pa yuda e studiante interesá komprendé klaramente kiko e ta siñando. Asina, e bèrdat por toka su kurason i motiv’é na akshon.—Romanonan 12:2.

7. Ki sugerensianan por yuda nos siña otro hende na un manera simpel ora nos ta duna diskurso den kongregashon?

7 Ora nos ta duna diskurso den kongregashon, spesialmente ora tin personanan nobo den ouditorio, kon nos por papia kosnan ku ta fásil pa ‘komprendé’? (1 Korintionan 14:9) At’akí tres sugerensia ku por yuda. Di promé, splika ekspreshonnan deskonosí ku bo tin ku usa. Nos komprendimentu dje Palabra di Dios a duna nos un vokabulario úniko. Si nos usa ekspreshonnan manera “e esklabo fiel i prudente,” “otro karnénan,” i “Babilonia e Grandi,” nos lo tin ku splika nan ku frasenan simpel ku ta klarifiká kada unu. Di dos, evitá di usa muchu palabra. Demasiado palabra i frasenan muchu kompliká por pone e ouditorio pèrdè interes. Nos diskurso ta bira mas kla ora nos saka e palabranan i frasenan innesesario afó. Di tres, no purba kubri demasiado material. Den nos investigashon nos lo por topa hopi detaye interesante. Pero ta mihó organisá e material den un par di punto prinsipal, usando solamente e informashon ku ta yuda proba e puntonan ei i ku por ser desaroyá klaramente den e tempu asigná.

Uso Efikas di Pregunta

8, 9. Kon nos por skohe un pregunta ku ta adaptá na interes dje doño di kas? Duna ehèmpel.

8 Kòrda ku Hesus tabata un eksperto den hasi pregunta pa laga su disipelnan ekspresá loke nan tabatin na mente i pa stimulá nan i entrená nan manera di pensa. Ku su preguntanan, Hesus a alkansá i motivá nan kurason na un manera bondadoso. (Mateo 16:13, 15; Huan 11:26) Kon nos por hasi uso efikas di pregunta, meskos ku Hesus?

9 Ora nos ta prediká di kas pa kas, nos por hasi pregunta pa lanta interes, preparando e kaminda pa nos papia tokante e Reino di Dios. Kon nos por skohe un pregunta ku ta adaptá na interes dje doño di kas? Ser un bon opservador. Ora bo ta aserká un kas, wak kiko tin rònt dje kas. Tin ko’i hunga den kurá, loke ta indiká ku tin mucha ta biba n’e kas? Si ta asina, nos lo por puntra e doño di kas: ‘Bo a yega di puntra bo mes kon mundu lo ta ora bo yunan bira grandi?’ (Salmo 37:10, 11) Tin vários slòt riba e porta dilanti, òf tin un sistema di seguridat? Nos lo por puntra: ‘Bo ta kere ku lo yega e dia ora hende manera ami ku bo por sinti nos mes sigur den nos kas i riba kaya?’ (Mikéas 4:3, 4) Tin un subida pa ròlstul? E ora ei nos por puntra: ‘Lo yega un dia ora tur hende na bida lo gosa di bon salú?’ (Isaías 33:24) Bo por haña hopi sugerensia den e foyeto Con pa Cuminsá i Continuá Consideracionnan Bíblico, página 2-7. *

10. Kon nos por usa pregunta pa “saka” loke e studiante di Beibel tin den su mente i kurason, pero kiko nos tin ku kòrda?

10 Kon nos por hasi bon uso di pregunta ora di kondusí studio di Beibel? Nos sí no por lesa kurason manera Hesus. Sin embargo, pregunta ku takto pero bon dirigí por yuda nos “saka” loke tin den e studiante su mente i kurason. (Proverbionan 20:5) Por ehèmpel, suponé ku nos ta studiando e kapítulo “Pakiko Hibando un Bida Piadoso Ta Trese Felisidat,” den e buki Conocimentu. E ta duna Dios su punto di bista riba desonrades, fornikashon i otro asuntunan. Kisas e studiante ta kontestá e pregunta riba e paragraf korektamente, pero e ta di akuerdo ku loke e ta siñando? Nos lo por puntra: ‘Yehova su punto di bista riba e asuntu ei ta parse bo rasonabel?’ ‘Kon bo por apliká e prinsipionan di Beibel aki den bo bida?’ Pero kòrda ku bo mester ta respetuoso, i trata e studiante ku dignidat. Nos lo no kier hasi pregunta ku ta humiá e studiante di Beibel òf pon’é sinti bèrgwensa.—Proverbionan 12:18.

11. Den ki maneranan oradornan públiko por hasi bon uso di pregunta?

11 Diskursantenan públiko tambe por hasi bon uso di pregunta. Pregunta retóriko—pregunta ku e ouditorio no tin nodi kontestá na bos haltu—por yuda esnan presente pensa i rasoná. Hesus a hasi e tipo di preguntanan ei algun biaha. (Mateo 11:7-9) Ademas, despues di e komentarionan di introdukshon, un orador lo por hasi pregunta pa resaltá e puntonan importante ku lo e bai trata. Lo e por bisa: “Den nos konsiderashon djawe, nos lo bai haña kontesta riba e siguiente preguntanan . . .” Anto, na konklushon, lo e por referí na e preguntanan ei pa repasá e puntonan prinsipal.

12. Duna un ehèmpel ku ta mustra kon ansianonan kristian por usa pregunta pa yuda un kompañero di adorashon haña konsuelo for dje Palabra di Dios.

12 Den nan trabou di pastoreo, ansianonan kristian por usa pregunta pa yuda un ruman “ku ta falta ánimo” haña konsuelo for dje Palabra di Yehova. (1 Tesalonisensenan 5:14) Por ehèmpel, pa yuda un ruman ku ta sinti su mes deprimí, un ansiano lo por dirigí atenshon na Salmo 34:18. E ta bisa: “SEÑOR ta serka di e hende di kurason kibrá, i ta salba esnan di spiritu abatí.” Pa hasi sigur ku e ruman desanimá ta komprendé ku esaki ta konta p’e tambe, e ansiano lo por puntr’é: ‘Serka di ken Yehova ta? Abo sa sinti bo “kibrá” i “abatí”? Si Yehova ta serka di hende asina manera Beibel ta bisa, esei no ta nifiká ku e ta serka di bo tambe?’ Un rasonamentu tierno asina lo por trankilisá esun ku ta abatí, i rebibá su spiritu.—Isaías 57:15.

Rasonamentu Lógiko

13, 14. (a) Kon nos por rasoná ku un persona ku ta bisa ku e no ta kere den un Dios ku e no por mira? (b) Pakiko nos no mester spera ku tur hende lo keda konvensí?

13 Den nos ministerio, nos kier alkansá kurason ku rasonamentu sano i konvinsente. (Echonan 19:8; 28:23, 24) Esei ta nifiká ku nos tin ku kuminsá rasoná na un manera sofistiká pa por konvensé otronan tokante e bèrdat dje Palabra di Dios? Sigur ku nò. Un rasonamentu no tin nodi ta kompliká pa e ta korekto. Argumento lógiko presentá den un manera simpel hopi bes ta mas efikas. Wak un ehèmpel aki.

14 Kon nos lo por kontestá un hende ku ta bisa ku e no ta kere den un Dios ku e no por mira? Nos por rasoná kuné riba e lei di naturalesa di kousa i efekto. Ora nos opservá un efekto, nos ta aseptá ku mester tin un kousa. Nos lo por bisa: ‘Suponé ku bo ta den un área kompletamente bandoná i bo topa un kas bon konstruí yen di komestibel (efekto), lo bo aseptá mesora ku un hende (kousa) a traha e kas ei i yena su kashinan di kushina. Asina tambe, ora nos mira e diseño bisto den naturalesa i e abundansia di alimento den e “kashinan” (efekto) di tera, no ta lógiko pa aseptá ku ta un Persona (kousa) a sòru pa esei?’ Beibel ta bisa bon kla: “Esun ku a traha tur kos ta Dios.” (Hebreonan 3:4) Sin embargo, maske kon sano nos rasonamentu por ta, lo e no konvensé tur hende. Beibel ta kòrda nos ku ta solamente esnan ku ta “korektamente dispuesto” lo bira kreyente.—Echonan 13:48, NW; 2 Tesalonisensenan 3:2.

15. Kon asina nos por rasoná pa resaltá Yehova su kualidatnan i manera di hasi kosnan, i ki dos ehèmpel ta demostrá kon nos por rasoná den e forma ei?

15 Ora nos ta siña otro hende, sea den sirbishi di vèlt òf den kongregashon, nos por usa rasonamentu lógiko pa resaltá Yehova su kualidatnan i manera di hasi kosnan. Partikularmente efikas ta e manera ku Hesus a yega di rasoná ku e palabranan ‘kuantu mas.’ (Lukas 11:13; 12:24) Ora nos kier mustra un kontraste entre dos kos, e tipo di rasonamentu aki por hasi un impreshon profundo riba hende. Pa mustra kon ilógiko e doktrina di fièrnu ta, nos lo por bisa: ‘Niun tata amoroso lo kastigá su yu dor di hinka man di su yu den un kandela. Kuantu mas e idea so di un kandela di fièrnu ta repugnante pa nos amoroso Tata selestial! (Yeremías 7:31) Pa mustra ku Yehova ta interesá den kada un di su sirbidónan personalmente, nos lo por bisa: ‘Si Yehova konosé kada un dje míles di miónes di strea pa nòmber, kuantu mas lo e no ta interesá den hende ku ta stim’é i ku a ser kumprá ku e sanger presioso di su Yu!’ (Isaías 40:26; Echonan 20:28) E tipo di rasonamentu konvinsente ei por yuda nos alkansá kurason di otro hende.

Komparashon Adekuá

16. Pakiko komparashon ta un método di siñansa balioso?

16 Un bon komparashon ta manera speserei ku por hasi nos manera di siña otro hende mas apetitoso. Pakiko komparashon ta un método di siñansa balioso? Un edukador a remarká: “E kapasidat di pensa den forma apstrakto [sin yudansa di ehèmpel] ta un dje logronan humano di mas difísil.” Ilustrashonnan i komparashonnan ta graba kuadronan signifikativo den nos mente i ta yuda nos kapta ideanan nobo mas plenamente. Hesus a sobresalí ku su komparashonnan. (Marko 4:33, 34) Laga nos konsiderá kon nos por hasi uso dje método di siñansa aki.

17. Kua ta e kuater faktornan ku ta hasi un komparashon efikas?

17 Kiko ta hasi un komparashon efikas? Di promé, e mester pas pa nos ouditorio i usa sirkunstansianan ku nos oyentenan por komprendé mesora. Nos por kòrda kon Hesus a basa hopi di su komparashonnan riba kosnan di tur dia di esnan ku a skuch’é. Di dos, un komparashon mester kuadra rasonablemente ku e punto ku ta ser spliká. Si e komparashon no ta muchu adekuá, ta stroba so e por stroba e oyentenan di kapta e punto. Di tres, un komparashon no mester inkluí demasiado detaye. Kòrda kon Hesus a duna e detayenan nesesario pero a omití esnan no esensial. Di kuater, ora nos ta trese un komparashon, nos mester hasi sigur di splika kon e ta apliká. Di otro manera, algun oyente lo no kapta e punto.

18. Kiko ta un komparashon adekuá?

18 Kiko ta un komparashon adekuá? Nos no tin nodi bini ku un historia largu i kompliká. Un komparashon kòrtiku por ta masha efikas. Simplemente purba pensa riba ehèmpelnan di e punto ku nos ta tratando. Por ehèmpel, suponé ku nos ta papiando riba e tema di ku Yehova ta un Dios ku ta pordoná, i nos kier ilustrá e punto na Echonan 3:19, kaminda e ta bisa ku Yehova ta ‘kita’ òf limpia nos erornan. E palabra ‘kita’ mes kaba ta transmití e idea hopi kla, pero ki ehèmpel konkreto nos por usa pa ilustrá e punto? Un gum, un spòns? Nos lo por bisa: ‘Ora Yehova ta pordoná nos pikánan, ta komo si fuera e ta limpia nan ku un spòns (òf un gum) kita afó.’ Ku un komparashon simpel asina, e oyentenan no por keda sin kapta e punto.

19, 20. (a) Unda nos por haña bon komparashon? (b) Duna algun ehèmpel di komparashonnan efikas ku a ser publiká den nos literatura. (Mira e kuadro tambe.)

19 Unda bo por haña un komparashon adekuá, inkluso ehèmpelnan di bida real? Buska nan den bo mes bida òf den e bida i eksperensianan di bo kompañeronan di kreensia. Hopi kos por sirbi komo fuente di komparashon, manera kos bibu, ophetonan sin bida, artíkulo di kas, òf un suseso aktual bon konosí den komunidat. Pa bo haña un bon ilustrashon, bo mester ta semper alerta, i “opservá” kuidadosamente e sirkunstansianan di tur dia rònt di nos. (Echonan 17:22, 23) Un obra di referensia riba e arte di papia den públiko ta splika: “E orador ku ta opservá bida di hende i su vários okupashonnan, ku ta papia ku tur tipo di hende, ku ta analisá kosnan kuidadosamente i ku ta hasi pregunta te ora e komprendé nan, lo akumulá hopi informashon ku lo e por usa komo material di komparashon ku lo ta útil p’e ora e mester di nan.”

20 Otro fuente riku di bon komparashon ta E Toren di Vigilansia, Spièrta! i otro literatura produsí dor di Testigunan di Yehova. Bo por siña masha hopi dor di opservá kon e publikashonnan aki ta hasi uso di komparashon òf ilustrashon. * Tuma por ehèmpel e komparashon ku bo por haña den paragraf 11 di kapítulo 17 den e buki Conocimentu. E ta kompará e distinto personalidatnan den kongregashon ku e variedat di vehíkulonan ku ta kore huntu ku bo riba kaminda. Kiko ta hasi e komparashon ei efikas? Ripará ku e ta basá riba un sirkunstansia di tur dia, e ta kuadra rasonablemente ku e punto ku ta ser spliká, i su aplikashon no ta laga duda. Nos lo por usa komparashonnan publiká ora nos ta siña otro hende, tal bes dor di adaptá nan n’e nesesidatnan di un studiante di Beibel òf dor di kambia nan un poko pa nos usa den un diskurso.

21. Ki rekompensa un bon maestro dje Palabra di Dios ta risibí?

21 Un bon maestro ta haña gran rekompensa. Ora nos ta siña, nos ta kompartí ku otro; nos ta duna di nos mes pa yuda nan. E dunamentu ei ta trese bendishon, pasobra Beibel ta bisa: “Ta mas bendishoná pa duna ku pa risibí.” (Echonan 20:35) Pa maestronan dje Palabra di Dios, e bendishon ei ta e goso di sa ku nos ta dunando algu di un balor berdadero i duradero: e bèrdat tokante Yehova. Tambe nos por tin e satisfakshon ku nos ta imitando e Gran Maestro, Hesukristu.

[Nota]

^ par. 6 Publiká dor di Testigunan di Yehova.

^ par. 9 Óf mira tambe e buki Rasonamentu e sekshon “Introdukshonnan pa Usa den e Ministerio di Vèlt,” na página 9-15.—Publiká dor di Testigunan di Yehova.

^ par. 20 Pa haña ehèmpelnan, mira e Indèks di Publikashonnan Watch Tower 1986-2000 bou di “Ilustrashon.”—Publiká dor di Testigunan di Yehova den vários idioma.

Bo Ta Kòrda?

• Kon nos por siña di un manera simpel ora di kondusí un studio di Beibel i ora di duna diskurso den kongregashon?

• Kon nos por hasi uso efikas di pregunta ora di prediká di kas pa kas?

• Kon nos lo por usa rasonamentu lógiko pa resaltá Yehova su kualidatnan i su manera di trata?

• Unda nos por haña bon komparashon?

[Preguntanan di Estudio]

[Kuadro/Plachi na página 23]

Bo Ta Kòrda e Komparashonnan Aki?

Aki ta sigui djis un par di komparashon efikas. Pakiko bo no ta buska e referensia i tuma nota kon e komparashon a yuda enfatisá e punto ku ta ser konsiderá?

Meskos ku un pareha ta schaats huntu suavemente riba un pista di eis, esun ku kier forma un bon matrimonio ta dependé prinsipalmente di un bon partner.—E Toren di Vigilansia, 15 di mei 2001, página 16.

• Ora bo ta ekspresá bo sintimentunan ta meskos ku ora bo ta tira un bala. Bo por tir’é suavemente òf bo por tir’é asina duru ku e ta leshoná bo partner.—Spièrta!, 8 di yanüari 2001, página 10.

• Siña mustra amor ta meskos ku siña un idioma nobo.—E Toren di Vigilansia, 15 di febrüari 1999, página 18, 22-3.

• Imaginá ku bo ta sufri di un enfermedat ku sigur lo kaba ku bo bida a ménos ku bo operá. Kon lo bo sinti bo si e gastunan di operashon ta hopi mas haltu ku loke bo por paga? Kiko si asta tur e rekursonan kombiná di bo famia i amigunan no por pag’é? Ta frustrante pa haña bo konfrontá ku un dilema asina den kua bo bida ta na peliger!—E Toren di Vigilansia, 15 di febrüari 1999, página 13.

• Spiritismo ta hasi pa demoñonan loke as ta hasi pa yagdó: E ta atraé nan víktima.—Conocimentu Cu Ta Hiba na Bida Eterno, página 111.

• Nos por kompará e manera ku Hesus ta reskatá desendiente di Adam ku un benefaktor riku ku ta kanselá debe di un kompania (okashoná pa un gerente desonesto) i ta bolbe habri e fábrika p’e benefisio di su tantísimo empleadonan.—E Toren di Vigilansia, na spañó di 15 di febrüari 1991, página 13.

• Meskos ku un amante di arte lo hasi tur su esfuerso p’e drecha un obra di arte dañá, Yehova por pasa por haltu di nos imperfekshonnan, mira e bon den nos i ku tempu duna nos e posishon perfekto ku Adam a pone nos pèrdè.—E Toren di Vigilansia, na spañó di 15 di febrüari 1990, página 22.

[Plachinan na página 20]

Kristiannan berdadero ta maestronan dje Palabra di Dios

[Plachi na página 21]

Ansianonan por usa pregunta pa yuda un kompañero di adorashon haña konsuelo for dje Palabra di Dios