Konsolá Esnan Ku Ta Tristu
Konsolá Esnan Ku Ta Tristu
“SEÑOR a ungi mi . . . pa konsolá tur esnan ku ta yora.”—ISAIAS 61:1, 2.
1, 2. Ken nos tin ku konsolá, i pakiko?
YEHOVA, e Dios di tur berdadero konsuelo, ta siña nos mustra interes den otro hende ora nan ta pasa den kalamidat. E ta siña nos “enkurashá esnan ku ta falta ánimo” i konsolá tur esnan ku ta ferdrit. (1 Tesalonisensenan 5:14) Ora nos rumannan den fe tin mester di e yudansa ei, nos ta duna nan esei. Tambe nos ta mustra amor na esnan ku ta pafó di e kongregashon, asta na esnan ku kisas den pasado no a duna muestra di kier nos bon.—Mateo 5:43-48; Galationan 6:10.
2 Hesukristu a lesa i apliká na su mes e siguiente tarea profétiko: “E spiritu di Señor DIOS ta riba mi, pasobra SEÑOR a ungi mi pa hiba bon nobo na esnan afligí; el a manda mi pa kura hende di kurason kibrá, . . . pa konsolá tur esnan ku ta yora.” (Isaias 61:1, 2; Lukas 4:16-19) Pa hopi tempu kaba, kristiannan ungí di aktualidat a rekonosé ku e tarea aki ta apliká na nan tambe, i gustosamente e “otro karnénan” ta kompañá nan den e trabou ei.—Juan 10:16.
3. Ora hende ta puntra: “Pakiko Dios ta permití kalamidat?,” kon nos lo por yuda nan?
3 Na momentu di desaster ku ta laga hende tristu, hopi bes nan ta puntra nan mes: “Pakiko Dios ta permití kalamidat?” Beibel ta kontestá e pregunta ei bon kla. Pero un persona ku no ta studiante di Beibel kisas no ta komprondé e kontesta mesora i kompletamente. E publikashonnan di Testigunan di Yehova ta ofresé yudansa. * Pero pa kuminsá, e solo echo ku algun persona a mira den Beibel un teksto manera esun di Isaias 61:1 i 2 a konsolá nan, pasobra e ta ekspresá e deseo ku Dios tin pa hende risibí konsuelo.
4. Kon un Testigu na Polonia a logra yuda un teenager deprimí ku ta bai skol, i kon e eksperensia ei ta yuda bo pa abo por yuda otro hende?
4 Tantu hóben komo bieu tin mester di konsuelo. Na Polonia, un teenager deprimí a bai buska konseho serka un konosí di dje. E amiga aki, kende ta un Testigu di Yehova, bondadosamente a hasié algun pregunta mas profundo i a ripará ku e mucha muhé tabatin yen di pregunta i inkietut: “Pakiko tin tantu maldat? Pakiko hende ta sufri? Pakiko mi ruman muhé paralítiko ta sufri? Pakiko mi tin problema ku kurason? Iglesia ta bisa ku esei ta ‘e boluntat di Dios.’ Pero si ta asina, ami ta stòp di kere den dje!” E Testigu a hasi un orashon na Yehova den silensio i despues a bisa: “Mi ta kontentu ku bo a hasi mi e preguntanan aki. Mi ta bai trata di yuda bo.” E Testigu a bis’é ku e tambe tabatin su inkietutnan tempu ku e tabata mucha i ku Testigunan di Yehova a yud’é. El a splika: “Mi a siña ku Dios no ta pone hende sufri. E stima hende, e kier lo mihó pa nan, i pronto lo e trese kambionan grandi riba tera. Enfermedat, problema di behes i morto lo disparsé, i hende obediente lo biba pa semper, riba e planeta aki mes.” El a mustra e teenager Revelashon 21:3 i 4; Jòb 33:25; Isaias 35:5-7 i 65:21-25. Despues di un kòmbersashon largu, e mucha muhé a bisa, ku un alivio riba su kara: “Awor mi sa pakiko mi ta biba. Mi por bini bèk serka bo?” El a kuminsá studia Beibel dos biaha pa siman.
Konsolá Otro Hende ku e Konsuelo Ku Dios Ta Duna
5. Ora nos ta ekspresá duele, kiko lo duna berdadero konsuelo?
5 Ora nos ta trata na konsolá otro hende, ta bon pa usa palabranan ku ta ekspresá nos duele. Nos ta purba laga e persona tristu sinti na nos palabra i tono di bos ku nos ta profundamente interesá den su situashon. Nos no ta logra esei ku palabranan insinsero i bashí. Beibel ta bisa nos ku “dor di perseveransia i e enkurashamentu [“konsuelo,” NW] di Skrituranan nos por tin speransa.” (Romanonan 15:4) En bista di esaki, nos por splika na un momentu apropiá kiko e Reino di Dios ta, i nos por mustra for di Beibel kon lo e resolvé e problemanan aktual. Anto e ora ei nos por rasoná riba pakiko esei ta un speransa konfiabel. Den e manera aki, nos ta konsolá otro hende.
6. Kiko nos mester yuda hende komprondé pa asina nan por benefisiá plenamente di e konsuelo den e Skritura?
6 Pa un persona benefisiá plenamente dje
konsuelo ku nos ta ofres’é, e mester konosé e Dios berdadero, sa ki klase di Persona e ta i ku su promesanan ta konfiabel. Ora nos ta trata na yuda un persona ku ainda no ta un adoradó di Yehova, ta bon pa splik’é e siguiente puntonan. (1) E konsuelo ku nos ta haña den Beibel ta bini di Yehova, e Dios berdadero. (2) Yehova ta e Todopoderoso, Kreadó di shelu i tera. E ta un Dios di amor i ta abundante den bondat amoroso i bèrdat. (3) Nos por haña e fortalesa pa soportá sierto situashonnan si nos hala serka Dios dor di gana un konosementu eksakto di su Palabra. (4) Beibel ta kontené tekstonan ku tin di haber ku pruebanan spesífiko ku diferente persona a enfrentá.7. (a) Kiko nos por logra dor di enfatisá ku e konsuelo ku Dios ta duna ta “abundá dor di Kristu”? (b) Kon lo bo por konsolá un persona ku ta realisá ku su kondukta tabata malu?
7 Algun ruman a yega di duna animashon spiritual na personanan deskonsolá ku konosé Beibel kaba dor di lesa 2 Korintionan 1:3-7. Den esei nan a enfatisá e palabranan “nos konsuelo tambe ta abundá dor di Kristu.” E teksto aki por yuda un persona komprondé ku Beibel ta un fuente di konsuelo na kua e mester duna mas atenshon. Tambe esaki por habri kaminda pa sigui papia mas aleu riba e asuntu, kisas na otro okashonnan. Si un persona ta sinti ku su problemanan ta bini dor di kosnan malu ku el a yega di hasi, e ora ei nos por bis’é, sin ser muchu krítiko, ku loke tin skirbí na 1 Juan 2:1 i 2, i Salmo 103:11-14 ta un gran konsuelo. Den e maneranan aki nos por ègt konsolá otronan ku e konsuelo ku Dios ta duna.
Konsolá Esnan Afektá pa Violensia òf Difikultat Ekonómiko
8, 9. Kon nos por konsolá na un manera apropiá hende ku a sufri pa motibu di violensia?
8 Miónes di hende a bira víktima di violensia—violensia kousá pa kriminalidat den un komunidat òf e violensia di guera. Kon nos por konsolá nan?
9 Kristiannan berdadero ta wak pa nan no tuma parti ni ku echo ni ku palabra pa niun partido den e konfliktonan di mundu. (Juan 17:16) Pero sí nan ta usa Beibel na un manera apropiá pa mustra ku e kondishonnan krítiko di aktualidat lo no sigui pa semper. Nan lo por lesa Salmo 11:5 pa mustra kiko Yehova ta pensa di esnan ku ta gusta violensia, òf Salmo 37:1-4 pa mustra kon Dios ta animá nos pa no tuma vengansa sino pa konfia den dje. E palabranan di Salmo 72:12-14 ta mustra kon e Salomon Mayor, Hesukristu, kende awor ta goberná komo Rei selestial, ta sinti pa hende ku ta sufri pa motibu di violensia.
10. Si pa añanan largu bo a biba meimei di guera, kon e tekstonan sitá den e paragraf por konsolá bo?
10 Algun hende a haña nan ta pasa den un konflikto tras di otro segun ku partidonan ta bringa pa haña kontròl. Pa nan, ta normal ku guera i su konsekuensianan a bira parti di nan bida. E úniko posibel speransa ku nan ta mira ta ku kos lo drecha pa nan si nan logra hui bai un otro pais. Pero mayoria di nan no ta logra esei nunka, i hopi di esnan ku a purba, a pèrdè nan bida den e intento. Hopi bes, esnan ku sí a logra yega un otro pais ta haña ku nan a libra nan mes wèl di algun problema, pero ku awor nan ta haña nan ku otro problema. Nos lo por usa Salmo 146:3-6 pa yuda hende asina pone nan speransa den algu mas konfiabel ku djis bai biba un otro kaminda. E profesia na Mateo 24:3, 7 i 14 òf 2 Timoteo 3:1-5 lo por yuda nan komprondé e situashon mihó i e nifikashon dje kondishonnan ku nos ta soportando, esta, ku nos ta bibando den e konklushon dje mundu bieu aki. Tekstonan manera Salmo 46:1-3, 8 i 9, i Isaias 2:2-4 lo por yuda nan realisá ku en bèrdat tin speransa pa un futuro pasífiko.
11. Ki tekstonan a konsolá un señora na Wèst Afrika, i pakiko?
11 Durante un periodo di guera kontinuo na Wèst Afrika, un señora a hui for di su kas meimei di un áwaseru di bala. E tabatin hopi miedu i el a pasa basta tristesa i desepshon penoso den bida. Mas despues, tempu ku su famia Filipensenan 4:6 i 7, i Salmo 55:22, huntu ku artíkulonan bíbliko di E Toren di Vigilansia i Spièrta!, finalmente el a bin haña konsuelo i propósito den bida.
tabata biba den un otro pais, su esposo a disidí di kima nan troubuk i kore ku tantu e, ounke e tabata na estado, komo nan yu hòmber di dies aña for di kas, p’e esposo bira pastor. Ora a mustra e señora e tekstonan di12. (a) Ki alivio e Skritura ta ofresé na esnan ku ta bou di preshon ekonómiko serio? (b) Kon un Testigu na Asia a yuda un kliente?
12 Krísis ekonómiko a afektá bida di miónes di hende. Tin biaha esaki tambe ta debí na guera i su konsekuensianan. Ademas, un kombinashon di mal gobernashon i golosidat, i falta di onestidat di parti di esnan na poder a kaba ku tur e plaka ku hende a spar i obligá nan sali for di nan propiedatnan. Di otro banda, tin hende ku nunka no tabatin hopi di e komodidatnan ku e mundu aki ta ofresé. Tur e personanan aki por haña konsuelo ora nan siña ku Dios ta garantisá alivio pa esnan ku ta konfia den dje i un mundu hustu den kua hende lo disfrutá di e obra di nan mannan. (Salmo 146:6, 7; Isaias 65:17, 21-23; 2 Pedro 3:13) Ora un Testigu den un pais asiátiko a tende un kliente ekspresá su preokupashon serio pa e situashon ekonómiko dje pais, el a splik’é ku loke tabata pasando einan tabata parti di un patronchi di susesonan ku ta tumando lugá rònt mundu. Un kòmbersashon riba Mateo 24:3-14 i Salmo 37:9-11 a hiba na un studio regular di Beibel.
13. (a) Ora hende keda desilushoná pa motibu di promesanan bashí, kon nos lo por usa Beibel pa yuda nan? (b) Si hende ta haña ku e mal kondishonnan ta duna prueba ku no tin Dios, kon lo bo por purba rasoná ku nan?
13 Ora hende a sufri pa hopi aña òf a keda desilushoná dor di promesanan bashí, nan por bira meskos ku e israelitanan na Egipto ku “pa motibu di falta di ánimo” no a skucha. (Eksodo 6:9) Den e kasonan ei, lo ta bon pa resaltá e maneranan ku Beibel por yuda nan enfrentá e problemanan aktual ku éksito i evitá e trampanan ku ta perhudiká hopi hende innesesariamente. (1 Timoteo 4:8b) Algun hende kisas ta mira e mal kondishonnan ku nan ta biba aden komo prueba ku no tin Dios òf ku e no ta interesá den nan. Lo bo por rasoná ku nan riba algun teksto apropiá pa yuda nan realisá ku Dios ta perkurá yudansa pero ku ta hopi hende no ta asept’é.—Isaias 48:17, 18.
Konsolá Esnan Afektá pa Tormenta i Temblor
14, 15. Ora un desaster a laga hopi hende den estado di shòk, kon Testigunan di Yehova a mustra nan interes?
14 Desasternan kousá pa tormenta, temblor, kandela òf eksploshon ta kosnan ku por trese gran tristesa. Kiko nos por hasi pa konsolá e sobrebibientenan?
15 E hendenan mester sa ku tin un persona ku ta interesá den nan. Despues di un atake terorista den un pais, bastante hende a keda den estado di shòk. Vários di nan a pèrdè famia, kabes di kas, amigu, trabou òf e sentido di siguridat ku nan a pensa ku nan tabatin. Testigunan di Yehova a ofresé yudansa n’e hendenan di nan komunidat, ekspresando duele pa nan pèrdidanan grandi i ofresiendo palabranan di konsuelo for di Beibel. Hopi a keda masha gradisidu p’e interes mustrá.
16. Ora desaster a asotá un region na El Salvador, pakiko e sirbishi di vèlt di e Testigunan lokal a surti un bon efekto?
16 Na 2001, un temblor fuerte siguí pa skùifmentu di tera na El Salvador a kosta bida di bastante hende. E yu hòmber di 25 aña di un Testigu, i dos ruman muhé di e mucha hòmber su namorada a ser matá. Mama di e yònkuman huntu ku esaki su namorada djis despues di e desaster a mantené nan mes okupá den sirbishi di vèlt. Hopi hende a bisa nan ku ta Dios a tuma esnan ku a muri òf ku esei tabata e boluntat di Dios. E Testigunan a sita Proverbionan 10:22 pa mustra ku Dios no ke pa nos pena. Nan a lesa Romanonan 5:12 pa mustra ku morto a bini pa medio di e piká di hende, no pasobra esei tabata e boluntat di Dios. Tambe nan a mustra riba e mensahe di konsuelo hañá na Salmo 34:18, Salmo 37:29, Isaias 25:8 i Revelashon 21:3 i 4. E hendenan tabata ansioso pa skucha, spesialmente dor ku e dos señoranan mes a pèrdè miembro di famia den e desaster. Hopi a kuminsá studia Beibel.
17. Den tempu di desaster, ki klase di yudansa nos por duna?
17 Den tempu di desaster, bo por haña hende ku mester di yudansa físiko i material mesora. Esaki por enserá yama dòkter, yuda un persona yega un klínika, òf hasi tur loke ta posibel pa perkurá kuminda i alohamentu. Na 1998, durante un desaster asina na Italia, un periodista a ripará ku Testigunan di Yehova “ta traha na un manera práktiko, dunando un man na esnan ku ta sufri, sin preokupá na ki religion nan ta pertenesé.” Den algun área, susesonan profetisá pa e último dianan ta kousa gran sufrimentu. Den e lugánan ei, Testigunan di Yehova ta mustra ku eseinan ta parti di e profesianan di Beibel. Tambe nan ta konsolá hende ku e siguransa ku Beibel ta duna di ku e Reino di Dios lo trese berdadero siguridat pa humanidat.—Proverbionan 1:33; Mikeas 4:4.
Konsuelo Ora di Morto den Famia
18-20. Ora tin morto den famia, kiko bo por bisa òf hasi pa duna konsuelo?
18 Tur dia miónes di hende ta yora morto di un ser kerí. Ora bo ta den e ministerio kristian òf den bo aktividatnan di tur dia, bo por topa hende ku ta yora nan morto. Kiko bo por bisa òf hasi pa konsolá nan?
19 E persona ta visiblemente tristu i agitá? Tin yen di famia tristu den e kas? Podisé tin hopi kos ku bo tin gana di bisa, pero ta importante pa ser diskreto. (Eklesiastés 3:1, 7) Kisas ta mas na su lugá pa duna kondolensia, laga un publikashon bíbliko apropiá (un foyeto, revista òf tratado), anto pasa despues di un par di dia pa mira ki yudansa mas bo por duna. Na un ora apropiá, ofresé pa kompartí algun pensamentu di animashon for di Beibel. Esaki por kalma e persona i fria su doló. (Proverbionan 16:24; 25:11) Bo no por resusitá morto, manera Hesus a hasi. Pero sí bo por splika loke Beibel ta bisa tokante e kondishon di e mortonan, ounke esaki kisas no ta ora pa bai korigí ideanan robes. (Salmo 146:4; Eklesiastés 9:5, 10; Ezekiel 18:4) Boso por lesa huntu e promesanan di Beibel relashoná ku resurekshon. (Juan 5:28, 29; Echonan 24:15) Posiblemente, usando un relato di Beibel di un resurekshon, bo por splika kiko esakinan ta nifiká. (Lukas 8:49-56; Juan 11:39-44) Hala atenshon tambe na e kualidatnan di e Dios amoroso ku ta duna nos un speransa asina. (Jòb 14:14, 15; Juan 3:16) Splika kon e siñansanan aki a benefisiá abo i pakiko bo tin konfiansa den nan.
20 Un invitashon pa bai Salòn di Reino lo por yuda personanan tristu konosé hende ku di bèrdat stima nan próhimo i ku sa kon pa edifiká otro. Un señora di Suesia a ripará ku esaki ta nèt loke e tabata buska durante henter su bida.—Juan 13:35; 1 Tesalonisensenan 5:11.
21, 22. (a) Kiko nos mester hasi si nos kier duna konsuelo? (b) Kon nos por konsolá un persona ku konosé Beibel bon-bon kaba?
21 Ora bo sa ku un persona ta tristu, sea den e kongregashon kristian òf pafó, bo sa sinti tin biaha ku bo na sa sigur kiko pa bisa òf hasi? E palabra griego ku hopi bes ta ser tradusí komo “konsuelo” den Beibel ta nifiká literalmente “yama un hende p’e bin banda di bo.” Ser un berdadero konsolador ta enserá hasi bo mes disponibel pa esnan ku ta tristu.—Proverbionan 17:17.
22 Kiko bo por hasi si e persona ku bo kier konsolá sa kaba kiko Beibel ta bisa tokante morto, e reskate i resurekshon? E presensia so kaba di un amigu ku tin e mesun kreensianan por ta un konsuelo. Si e kier papia, sea un bon skuchadó. No sinti ku bo tin ku duna un diskurso. Si boso lesa tekstonan, trata esakinan komo ekspreshonnan di Dios ku ta fortalesé kurason di boso tur dos. Ekspresá e konvikshon firme ku boso tur dos tin den e promesanan ku e tekstonan ta papia di dje. Dor di reflehá e kompashon di Dios i dor di kompartí e bèrdatnan presioso ku tin den e Palabra di Dios, bo por yuda esnan ku ta tristu haña konsuelo i fortalesa for di e “Dios di tur konsuelo,” Yehova.—2 Korintionan 1:3.
[Nota]
^ par. 3 Wak e buki Conocimentu cu Ta Hiba na Bida Eterno, kapítulo 8; Rasonamentu for di e Skritura, na spañó, página 373-380, 194-8 [na ingles, página 393-400, 427-31]; Ta Eksistí un Kreadó Ku Ta Interesá den Bo?, kapítulo 10; i e foyeto Dios Realmente Ta Interesá den Nos?
Kiko Ta Bo Komentario?
• Ken hopi hende ta kulpa pa kalamidatnan, i kon nos por yuda nan?
• Kiko nos por hasi pa yuda otro hende benefisiá plenamente di e konsuelo ku Beibel ta ofresé?
• Ki situashonnan ta kousa tristesa pa hopi hende den bo área, i kon bo por konsolá nan?
[Preguntanan di Estudio]
[Plachi na página 23]
Kompartiendo un mensahe di berdadero konsuelo den tempu di angustia
[Rekonosementu]
Kampo di refugiado: UN PHOTO 186811/J. Isaac
[Plachi na página 24]
E presensia so kaba di un amiga por ta un konsuelo