Bai na kontenido

Bai na kontenido

‘Bai i Hasi Disipel’

‘Bai i Hasi Disipel’

‘Bai i Hasi Disipel’

“Tur outoridat a wòrdu duná na mi den shelu i riba tera. P’esei, bai i hasi . . . disipel.”—MATEO 28:18, 19.

1, 2. (a) Ki asignashon Hesus a duna su siguidónan? (b) Ki pregunta relashoná ku loke Hesus a ordená nos lo konsiderá?

TABATA un dia den lènte na Israel na aña 33 di nos era, i e disipelnan di Hesus tabata huntu riba un seru na Galilea. Nan Señor, Hesus, a ser resusitá i tabata a punto di subi na shelu, pero promé e tabatin algu importante di bisa nan. E tabatin un asignashon pa nan. Kiko tabata e tarea? Kon e disipelnan a reakshoná riba esei? I kon e asignashon ei ta apliká na nos awe?

2 Loke Hesus a bisa ta pará skirbí na Mateo 28:18-20: “Tur outoridat a wòrdu duná na mi den shelu i riba tera. P’esei, bai i hasi tur e nashonnan disipel di mi, i batisá nan den nòmber di e Tata i di e Yu i di e spiritu santu, i siña nan pa kumpli ku tur loke mi a ordená boso; i mira, mi ta ku boso semper, te na fin di mundu.” Hesus a papia tokante “tur outoridat,” “tur e nashonnan,” “tur loke mi a ordená,” i “semper.” E loke el a ordená i e echo ku el a usa e kuater ekspreshonnan ei ta lanta algun pregunta importante. Por resumí e preguntanan den kuater palabra: “dikon,” “unda,” “kiko” i “ki tempu.” Laga nos konsiderá e preguntanan un pa un. *

“Tur Outoridat A Wòrdu Duná na Mi”

3. Dikon nos mester obedesé e mandamentu pa hasi disipel?

3 Na promé lugá, dikon nos mester obedesé e mandamentu pa hasi disipel? Hesus a deklará: “Tur outoridat a wòrdu duná na mi den shelu i riba tera. P’esei, bai i hasi . . . disipel.” E palabra “p’esei” ta indiká un di e motibunan prinsipal dikon nos mester obedesé e mandamentu aki. Ta pasobra Hesus, esun ku a ordená esei, tin “tur outoridat.” Kon grandi su outoridat ta?

4. (a) Kon grandi Hesus su outoridat ta? (b) Kon nos komprondementu di Hesus su outoridat mester influensiá nos punto di bista di e mandamentu di hasi disipel?

4 Hesus tin outoridat riba su kongregashon, i desde aña 1914 e tin outoridat riba Dios su Reino resien establesí. (Kolosensenan 1:13; Revelashon 11:15) Hesus ta e arkangel i komo tal e tin bou di su outoridat un ehérsito selestial di sientos di miónes di angel. (1 Tesalonisensenan 4:16; 1 Pedro 3:22; Revelashon 19:14-16) Su Tata a dun’é outorisashon pa pone fin na “tur dominio i na tur outoridat i poder” ku ta oponé prinsipionan hustu. (1 Korintionan 15:24-26; Efesionan 1:20-23) Hesus su outoridat no ta limitá na e bibunan. E ta tambe “hues di e bibunan i di e mortonan” i tin e poder ku Dios a dun’é pa resusitá hende ku a muri. (Echonan 10:42; Juan 5:26-28) Pues sigur nos mester konsiderá un òrdu di Esun ku tin un outoridat asina grandi, komo algu di sumo importansia. P’esei, ku rèspèt i di buena gana nos ta obedesé e mandamentu ku Kristu a duna di ‘bai i hasi disipel.’

5. (a) Kon Pedro a obedesé e palabranan di Hesus? (b) E echo ku Pedro a obedesé Hesus su instrukshon a hiba na ki bendishon?

5 Na prinsipio di su ministerio riba tera, Hesus a siña su disipelnan na un manera remarkabel ku si nan rekonosé su outoridat i obedesé su mandamentunan, esei lo hiba na bendishon. Na un okashon el a bisa Pedro, kende tabata un piskadó: “Bai kaminda tin awa hundu i tira boso redanan pa boso kohe piská.” Pedro tabatin sigur ku no tin piská, p’esei el a bisa Hesus: “Maestro, nos a traha duru henter anochi i no a kohe nada.” Sin embargo, Pedro humildemente a agregá: “Ma riba bo palabra lo mi tira e redanan.” Despues ku Pedro a obedesé loke Kristu a orden’é, el a kohe “un kantidat grandi di piská.” Pasmá, Pedro “a tira su kurpa abou na pia di Hesus, bisando: ‘Bai for di mi, pasobra mi ta un hende pekaminoso, o Señor!’” Pero Hesus a kontest’é: “No tene miedu, for di awor padilanti lo bo ta piskadó di hende.” (Lukas 5:1-10; Mateo 4:18) Kiko nos ta siña for di e relato aki?

6. (a) Kiko e relato tokante e kantidat milagroso di piská ta ilustrá relashoná ku e tipo di obedensia ku Hesus ta rekerí? (b) Kon nos por imitá Hesus?

6 Hesus a duna Pedro, Andres i otro apòstel e asignashon pa “bira piskadó di hende,” no promé, sino despues ku nan a kohe e kantidat asombroso di piská. (Marko 1:16, 17) Klaramente, Hesus no a rekerí pa hende obedes’é siegamente. El a duna e hòmbernan un motibu konvinsente pakiko nan mester obedes’é. Meskos ku ora nan a obedesé Hesus su mandamentu pa tira nan redanan, esei a hiba na resultadonan abrumador, asina tambe obedesiendo Hesus su mandamentu pa ‘piska hende’ lo a hiba na bendishonnan grandi. Ku pleno fe, e apòstelnan a aktua riba loke Hesus a bisa. E relato ta terminá: “Nan a trese nan botonan na tera, nan a laga tur kos i a siguié.” (Lukas 5:11) Awe, ora nos ta stimulá otro hende pa partisipá den e trabou di hasi disipel, nos ta imitá Hesus. Nos no ta rekerí pa e hendenan djis hasi loke nos ta bisa nan, pero nos ta duna nan motibunan konvinsente pa obedesé loke Kristu a ordená.

Motibunan Konvinsente i e Motivashon Korekto pa Obedesé Kristu

7, 8. (a) Menshoná algun motibu bíbliko pa prediká e Reino i hasi disipel. (b) Kua teksto bíbliko spesialmente ta motivá bo pa sigui ku e trabou di prediká? (Wak tambe e nota na pia di página.)

7 Debí ku nos ta rekonosé Kristu su outoridat, nos ta partisipá den e trabou di prediká e Reino i hasi disipel. Ki otro motibu bíbliko nos por duna personanan ku nos ke motivá pa hasi bon obra? Konsiderá e siguiente komentarionan di vários Testigu fiel for di diferente pais, i tuma nota kon e tekstonan bíbliko menshoná den e paragraf ta apoyá nan komentario.

8 Roy, batisá na 1951: “Ora mi a dediká mi mes na Yehova, mi a primintí di sirbié pa semper. Mi ke kumpli ku mi palabra.” (Salmo 50:14; Mateo 5:37) Heather, batisá na 1962: “Ora mi pensa riba tur loke Yehova a hasi pa mi, mi ke mustr’é mi gratitut dor di sirbié fielmente.” (Salmo 9:1, 9-11; Kolosensenan 3:15) Hannelore, batisá na 1954: “Kada biaha ku nos ta den sirbishi, nos tin e apoyo di e angelnan. Ki un gran privilegio!” (Echonan 10:30-33; Revelashon 14:6, 7) Honor, batisá na 1969: “Ora Yehova su tempu di huisio yega, mi no ke pa ningun hende den mi bario por akusá Yehova i su Testigunan di tabata negligente ni bisa: ‘Nunka mi no a haña un spièrtamentu!’” (Ezekiel 2:5; 3:17-19; Romanonan 10:16, 18) Claudio, batisá na 1974: “Ora nos ta prediká, nos ta ‘dilanti di Dios’ i ‘den kompania di Kristu.’ Imaginá bo! Miéntras nos ta den sirbishi, nos ta den kompania di nos mihó Amigunan.”—2 Korintionan 2:17. *

9. (a) Kiko e relato tokante e piskamentu milagroso di Pedro ku e otro apòstelnan ta revelá enkuanto e motivashon korekto pa obedesé Kristu? (b) Kiko ta e motivashon korekto pa obedesé Dios i Kristu awe, i dikon?

9 E relato tokante e kantidat remarkabel di piská ku e apòstelnan a kue ta mustra tambe e importansia di tin e motivashon korekto pa obedesé Kristu, esta, amor. Ora Pedro a bisa: “Bai for di mi, pasobra mi ta un hende pekaminoso,” Hesus no a bai, ni e no a kondená Pedro pa ningun piká. (Lukas 5:8) Hesus ni sikiera a kritiká Pedro pasobra el a suplik’é pa bai. Al kontrario, Hesus a kontestá bondadosamente: “No tene miedu.” Miedu lo no tabata e motivashon korekto pa obedesé Kristu. Mas bien Hesus a bisa Pedro ku e i su kompañeronan lo a bira útil komo piskadó di hende. Awe tambe, nos no ta usa miedu òf otro emoshonnan negativo, manera kulpabilidat i bèrgwensa, pa obligá hende obedesé Kristu. Solamente obedensia di henter alma basá riba amor pa Dios i Kristu ta hasi Yehova su kurason kontentu.—Mateo 22:37.

“Hasi Tur e Nashonnan Disipel”

10. (a) Ki detaye tokante Hesus su mandamentu pa hasi disipel tabata un reto grandi pa su disipelnan? (b) Kon e disipelnan a reakshoná riba Hesus su mandamentu?

10 E di dos pregunta ku ta surgi en konekshon ku loke Kristu a ordená ta: Unda mester kumpli ku e trabou di hasi disipel? Hesus a bisa su siguidónan: “Hasi tur e nashonnan disipel.” Promé ku e tempu di Hesus su ministerio, hende di e nashonnan a ser risibí man habrí si nan a bin Israel pa sirbi Yehova. (1 Reinan 8:41-43) Hesus mes a prediká prinsipalmente na hudiunan natural, pero awor el a bisa su siguidónan pa bai na hende di tur nashon. De echo, e zona di piska, esta, e teritorio di prediká, di su disipelnan tabata limitá na un “dam” chikí—e hudiunan natural—pero pronto lo el a inkluí henter e “laman” di humanidat. Ounke e kambio aki tabata un reto grandi pa e disipelnan, ku entusiasmo nan a obedesé Hesus su instrukshon. Ménos ku 30 aña despues di Hesus su morto, apòstel Pablo por a skirbi ku e bon nobo a ser prediká no solamente na e hudiunan sino na “henter kreashon bou di shelu.”—Kolosensenan 1:23.

11. Ki ekspanshon di e ‘zona di piska’ a tuma lugá desde prinsipio di siglo 20?

11 Den tempu mas resien, nos a mira un ekspanshon similar den e teritorio pa prediká. Na prinsipio di siglo 20, e ‘zona di piska’ tabata limitá na un par di pais. Sin embargo, e siguidónan di Kristu di e tempu ei a imitá e ehèmpel di e kristiannan di promé siglo i ku entusiasmo nan a ekspandé e teritorio den kua nan tabata prediká. (Romanonan 15:20) Ya pa prinsipio di dékada di 1930, nan tabata hasi disipel den alrededor di 100 pais. Awe, nos ‘zona di piska’ a yega te 235 pais!—Marko 13:10.

“Di Tur e Idiomanan”

12. Ki reto e profesia na Zakarias 8:23 ta enfatisá?

12 Ta un reto pa hasi disipel den tur nashon, pero no solamente debí na e tamaño di e teritorio sino tambe debí na e kantidat di idiomanan ku ta ser papiá den e nashonnan. Mediante profeta Zakarias, Yehova a predisí: “Den e dianan ei lo sosodé ku dies hòmber di tur e idiomanan di e nashonnan lo gara, sí, nan realmente lo gara e saya di un hòmber ku ta un hudiu, bisando: ‘Nos lo bai ku boso, pasobra nos a tende ku Dios ta ku boso.’” (Zakarias 8:23, NW) Den e kumplimentu prinsipal di e profesia aki, e “hòmber ku ta un hudiu” ta representá e restu di kristiannan ungí, miéntras ku e ‘dies hòmbernan’ ta representá e “multitut grandi.” * (Revelashon 7:9, 10; Galationan 6:16) E multitut grandi aki di disipel di Kristu lo a ser hañá den hopi nashon, i manera Zakarias a menshoná, nan lo ta papia un kantidat grandi di idioma. Pero, Dios su pueblo di tempu moderno ta bin di hopi nashon i nan ta papia hopi idioma? E kontesta ta ‘Sí.’

13. (a) Ki desaroyo relashoná ku idioma a tuma lugá den Dios su pueblo di tempu moderno? (b) Kon e esklabo fiel a reakshoná riba e kresiente nesesidat pa kuminda spiritual den diferente idioma? (Inkluí e kuadro “Publikashonnan pa Hende Siegu.”)

13 Na 1950, e idioma materno di alrededor di 3 di kada 5 Testigu di Yehova mundialmente tabata ingles. Pa 1980 e proporshon a kambia pa alrededor di 2 di kada 5, i awe solamente 1 di kada 5 Testigu tin ingles komo nan idioma natal. Kon e esklabo fiel i prudente a reakshoná riba e echo ku mas i mas ruman ta usa un idioma ku no ta ingles? Dor di perkurá kuminda spiritual den mas tantu idioma. (Mateo 24:45) Por ehèmpel, na 1950 nos literatura tabata sali na 90 idioma, pero awe e ta ser publiká na alrededor di 400 idioma. E echo ku nos ta duna mas atenshon na hende di vários idioma a duna resultado? Sí! Pa aña, un promedio di aproksimadamente 5.000 hende ‘di tur lenga’ ta bira disipel di Kristu tur siman ! (Revelashon 7:9) I e oumento ta sigui. Den algun pais, e “redanan” ta kohiendo masha hopi piská!—Lukas 5:6; Juan 21:6.

Un Sirbishi Rekompensador—Abo por Partisipá den Dje?

14. Kon nos por yuda e hendenan den nos teritorio ku ta papia un otro idioma? (Inkluí e kuadro “Usando Idioma di Seña pa Hasi Disipel.”)

14 Mas i mas ta nesesario pa hasi disipel di hende di ‘tur lenga’ den nos propio pais debí na e yegada di kantidat di imigrante. (Revelashon 14:6) Kon nos por yuda esnan den nos teritorio ku no ta papia nos idioma? (1 Timoteo 2:4) Nos por usa e ekipo korekto di piska kuné, na moda di papia. Ofresé e personanan ei literatura na e idioma ku nan ta papia. Si ta posibel, hasi areglo pa un Testigu ku ta papia e idioma ei bishitá nan. (Echonan 22:2) Awendia ta mas fásil pa hasi e areglonan aki, ya ku hopi Testigu a siña papia un idioma adishonal pa nan por yuda stranheronan bira disipel di Kristu. Informenan ta mustra ku yuda hende den e manera aki ta un dushi eksperensia.

15, 16. (a) Ki ehèmpelnan ta mustra ku ta rekompensador pa yuda esnan ku ta papia un otro idioma? (b) Ki pregunta relashoná ku sirbishi den teritorio di otro idioma nos lo por konsiderá?

15 Laga nos konsiderá dos ehèmpel for di Hulanda, kaminda e predikashon ta tumando lugá den 35 idioma. Un pareha Testigu boluntariamente a ofresé pa bai i hasi disipel entre e imigrantenan ku ta papia polako. E reakshon riba nan esfuerso tabata asina abrumador ku e esposo a hañ’é ta redusí su oranan di trabou di manera ku e por tabatin un dia mas pa siman pa studia Beibel ku e hendenan ku a mustra interes. No a tarda hopi ku e pareha tabata kondusí mas ku 20 studio di Beibel pa siman. Nan a bisa: “Nos sirbishi ta hasi nos hopi felis.” Hasidónan di disipel ta sinti nan èkstra felis ora ku e hendenan ku ta tende bèrdatnan bíbliko den nan propio idioma, ta ser motivá pa ekspresá nan apresio. Por ehèmpel, durante un reunion na idioma vietnames, un hòmber di edat a lanta para i pidi si e tin mag di bisa algu. Ku awa na wowo el a bisa e Testigunan: “Danki pa e esfuerso ku boso ta hasi pa siña mi idioma difísil. Mi ta masha gradisidu di por siña hopi kos maravioso for di Beibel den mi behes.”

16 P’esei no ta nada straño ku e rumannan ku ta sirbi den kongregashonnan di otro idioma ta sinti nan sumamente bendishoná. Un pareha di Gran Bretaña a bisa: “Sirbishi den e teritorio di otro idioma ta un di e formanan di sirbishi mas emoshonante ku nos a eksperensiá durante nos 40 añanan di sirbishi di Reino.” Lo bo por hasi kambio den bo estilo di bida pa asina partisipá den e sirbishi stimulante aki? Si ainda bo ta bai skol, lo bo por siña un otro idioma komo preparashon pa e forma di sirbishi aki? Hasiendo esei kisas ta hiba bo na un estilo di bida rekompensador i yen di bendishon. (Proverbionan 10:22) Pakiko no papia ku bo mayornan tokante esaki?

Varia Nos Métodonan

17. Kon nos lo por alkansá mas hende den e teritorio di nos kongregashon?

17 Ta di komprondé ku sirkunstansia no ta permití nos tur tira nos “redanan” den teritorio di otro idioma. Sin embargo, nos lo por alkansá mas hende ku aktualmente nos ta haña den e teritorio di nos propio kongregashon. Kon? Dor di varia nos métodonan, no nos mensahe. Den hopi área tin mas i mas hende ta biba den kas- òf edifisionan di alta siguridat. Ademas, hopi hende no ta na kas ora nos ta pasa durante nos sirbishi di kas pa kas. Pues kisas nos tin ku tira nos “redanan” na otro ora i na otro sitio. Asina nos ta imitá Hesus. El a hasi esfuerso pa papia ku hende den vários sirkunstansia.—Mateo 9:9; Lukas 19:1-10; Juan 4:6-15.

18. Kon e predikashon den vários sirkunstansia a resultá efektivo? (Inkluí e kuadro “Hasi Disipel di Hende den Teritorio di Negoshi.”)

18 Den algun parti di mundu, prediká na hende na unda ku por haña nan, ta un método importante di hasi disipel. Hasidónan di disipel ku tin eksperensia ta dunando mas atenshon na e predikashon den un variedat di lugá. Fuera di e sirbishi di kas pa kas, awor publikadónan ta prediká na aeropuerto, den ofisina, den negoshi, riba parkeerplaats, na parada di bùs, riba kaya, den parke, na playa i otro kaminda. Na Hawai, hopi Testigu resien batisá a haña nan promé kontakto ku e bèrdat na e tipo di lugánan ei. Ora nos ta varia nos métodonan, esei ta yuda nos kumpli ku Hesus su mandamentu di hasi disipel.—1 Korintionan 9:22, 23.

19. Ki aspektonan di e tarea ku Hesus a enkargá na nos lo ser tratá den e siguiente artíkulo?

19 Hesus su asignashon pa hasi disipel a inkluí no solamente detaye tokante dikon i na unda nos mester hasi e trabou ei, sino tambe tokante kiko nos mester prediká i te ki tempu nos mester hasié. Den e siguiente artíkulo nos lo konsiderá e dos aspektonan aki di e tarea ku Hesus a enkargá na nos.

[Nota]

^ par. 2 Den e artíkulo aki nos lo konsiderá e promé dos preguntanan. Den e siguiente artíkulo nos lo trata e último dos preguntanan.

^ par. 12 Pa mas informashon riba kumplimentu di e profesia aki, wak E Toren di Vigilansia di 15 di mei 2001, página 12, i E Profesia di Isaías—Lus pa Henter Humanidat, Volúmen 2, página 408, publiká dor di Testigunan di Yehova.

Bo Ta Kòrda?

• Pa ki motibunan i ku ki motivashon nos ta partisipá den e trabou di prediká e Reino i hasi disipel?

• Te na ki grado Yehova su sirbidónan djawe a kumpli ku e tarea ku Hesus a enkargá na nan di hasi disipel di hende di tur nashon?

• Kon nos por varia nos ‘método di piska,’ i dikon nos mester hasi esei?

[Preguntanan di Estudio]

[Kuadro/Plachinan na página 10]

Publikashonnan pa Hende Siegu

Albert ta un ansiano kristian i un predikadó di tempu kompletu ku ta biba na Merka. E ta siegu. Usando literatura bíbliko na braille ta yud’é ser mas efektivo den su ministerio, inkluso den su aktividatnan komo superintendente di sirbishi. Kon e ta manehá su asignashon di kongregashon?

Segun James, e superintendente presidente, “nunka nos no tabatin un superintendente di sirbishi mas efektivo ku Albert den nos kongregashon.” Albert ta un di aproksimadamente 5.000 persona siegu na Merka ku, atraves di añanan, a risibí publikashon bíbliko na braille ingles i spañó. De echo, for di 1912 en adelante, e esklabo fiel a publiká mas ku shen diferente publikashon na braille. Dor di usa métodonan avansá, e drùkerei di Testigunan di Yehova aktualmente ta imprimí miónes di página na braille tur aña den mas ku dies idioma i ta distribuí esakinan na mas ku 70 pais. Bo konosé un persona ku kisas lo benefisiá di publikashonnan bíbliko prepará pa hende siegu?

[Kuadro/Plachi na página 11]

Usando Idioma di Seña pa Hasi Disipel

Míles di Testigu rònt mundu, inkluso hopi hóben seloso, a siña idioma di seña pa yuda hende surdu bira disipel di Kristu. Debí na esei, na Brazil so den un aña, 63 persona surdu a batisá poko tempu pasá, i 35 Testigu surdu ta sirbi na e pais ei komo predikadó di tempu kompletu. Mundialmente, tin mas ku 1.200 kongregashon i grupo di idioma di seña. E úniko sirkuito di idioma di seña ku tin na Rusia ta esun mas grandi na mundu pa loke ta tamaño di e teritorio, e ta abarká henter Rusia.

[Kuadro/Plachi na página 11]

Hasi Disipel di Hende den Teritorio di Negoshi

Un Testigu na Hawai ku tabata bishitá hende di negoshi den ofisina kaminda nan ta traha, a topa un ehekutivo di un kompania di transporte. Ounke e hòmber tabata okupá, el a bai di akuerdo pa studia Beibel tur siman pa 30 minüt den su ofisina. Tur djarason mainta, e ta bisa su staf pa no pasa telefon p’e i e ta dediká tur su atenshon na e studio. Un otro Testigu na Hawai ta studia Beibel un biaha pa siman ku e doño di un negoshi di drecha sapatu. Nan ta tene e studio na bali di e negoshi. Ora un kliente drenta, e Testigu ta hala un banda. Ora e kliente bai, nan ta sigui ku e studio.

E Testigunan a topa tantu e ehekutivo komo e doño di e negoshi dor ku nan a tuma e inisiativa pa tira nan “redanan” na diferente sitio. Abo por pensa di lugánan den e teritorio di bo kongregashon kaminda lo bo por topa hende ku ta difísil pa haña na kas?

[Plachi na página 12]

Abo lo por sirbi den teritorio di otro idioma?