Pregunta di Lektor
Pregunta di Lektor
E apelashon ku Esteban a hasi na Echonan 7:59 ta indiká ku orashon mester ta dirigí na Hesus?
Echonan 7:59 den e Tradukshon di Mundu Nobo ta bisa: “Nan a sigui tira piedra na Esteban miéntras ku el a hasi petishon i a bisa: ‘Señor Hesus, risibí mi spiritu.’” E palabranan ei a lanta pregunta den mente di algun persona, pasobra Beibel ta bisa ku Yehova ta esun ku ta “skucha orashon.” (Salmo 65:2) Esteban realmente a hasi orashon na Hesus? Si esei ta asina, esaki lo ta un indikashon ku Hesus i Yehova ta e mesun persona?
Beibel Santu ta bisa ku Esteban tabata “invoká Dios.” P’esei ta komprendibel ku hopi hende a yega n’e mesun konklushon ku e komentarista di Beibel, Matthew Henry, kende a bisa: “Akinan Esteban ta hasi orashon na Kristu, i nos tambe tin ku hasié.” Sin embargo, e punto di bista ei ta robes. Dikon?
Barnes’ Notes on the New Testament, ta atmití lo siguiente frankamente: “E palabra Dios no ta parti di e teksto original, i no mester ta den e tradukshon tampoko. E no ta aparesé den niun di e [manuskritonan] òf vershonnan di antigwedat.” Kon bin e palabra “Dios” a wòrdu inkluí den e versíkulo ei? E eksperto di Beibel, Abiel Abbot Livermore a bisa ku esaki ta “un ehèmpel di prehuisio religioso di e traduktornan.” P’esei, mayoria tradukshon moderno ta eliminá e referensia falsu aki na Dios.
Apesar di esei, hopi vershon ta bisa ku Esteban “a hasi orashon” na Hesus. I e nota na pia di página den e Tradukshon di Mundu Nobo ta mustra ku e ekspreshon “hasi petishon” por nifiká tambe “invoká; resa.” Pero, e ekspreshonnan ei lo no ta un indikashon ku Hesus ta e Dios Todopoderoso? Nò. Vine’s Expository Dictionary of Old and New Testament Words ta splika ku den e konteksto aki, e palabra original griego, e·pi·ka·lé·o, ta nifiká: “Yama riba, invoká; . . . hasi apelá na un outoridat.” Pablo a usa e mesun palabra ora el a deklará: “Mi ta apelá na Cesar.” (Echonan 25:11) P’esei, korektamente, E Testament Nobo ta bisa ku Esteban tabata “invoká i yama” Hesus.
Kiko a impulsá Esteban pa hasi e apelashon ei? Di akuerdo ku Echonan 7:55, 56, Esteban, ‘yen di spiritu santu, a fiha su bista na shelu i a mira e gloria di Dios, i Hesus pará na man drechi di Dios.’ Normalmente Esteban lo a dirigí su petishonnan na Yehova den nòmber di Hesus. Pero dor ku Esteban tabata mirando Hesus resusitá den un vishon, aparentemente el a sinti su mes liber pa apelá na dje direktamente, bisando: “Señor Hesus, risibí mi spiritu.” Esteban tabata sa ku Yehova a duna Hesus outoridat pa lanta hende morto. (Juan 5:27-29) P’esei el a pidi Hesus pa protehá su spiritu òf forsa di bida, te ora ku yega e dia ku Hesus lo a lant’é p’e haña bida inmortal den shelu.
E deklarashon breve ku Esteban a hasi ei a pone un presedente pa hende hasi orashon na Hesus? Apsolutamente ku nò. Pa di promé, Esteban a distinguí Hesus klaramente for di Yehova, pasobra e relato ta bisa ku el a mira Hesus “pará na man drechi di Dios.” Ademas, e sirkunstansianan den e kaso aki tabata eksepshonal. E úniko otro kaso den kua un apelashon asina ta ser dirigí na Hesus ta den e kaso di apòstel Juan, kende tambe a dirigí su mes direktamente na Hesus ora el a mir’é den un vishon.—Revelashon 22:16, 20.
Ounke kristiannan awe korektamente ta dirigí tur nan orashonnan direktamente na Yehova Dios, nan tambe tin fe inkebrantabel ku Hesus ta “e resurekshon i e bida.” (Juan 11:25) Meskos ku tabata den e kaso di Esteban, fe asina den Hesus su abilidat di lanta su siguidónan for di morto por yuda nos i sostené nos den tempu di prueba.