Kana ku Dios i Kosechá Loke Ta Bon
Kana ku Dios i Kosechá Loke Ta Bon
“Nan ta sembra bientu, i nan ta kosechá warwarú.”—OSEAS 8:7.
1. Kon nos por kana ku Yehova?
UN BIAHE dor di un region peligroso lo ta mas safe si esun ku ta kana dilanti ta un guia ku eksperensia. Lo ta mas sabí pa nos kana ku un guia asina ku bai nos so. Den algun sentido, esei ta ilustrá e situashon ku nos ta aden. Yehova a ofresé su mes, na moda di papia, pa guia nos dor di e desierto inmenso di e mundu malbado djawe. Lo ta sabí di nos parti pa kana kuné en bes di purba dirigí nos mes pasonan. Kon nos por kana ku Dios? Dor di sigui e guia ku e ta duna den su Palabra.
2. Kiko nos lo trata den e artíkulo aki?
2 E artíkulo anterior a konsiderá e drama simbóliko ku nos ta haña den Oseas kapítulo 1 te ku 5. Manera nos a mira, e drama ei ta kontené lèsnan ku por yuda nos kana ku Dios. Laga nos trata awor algun punto sobresaliente di kapítulo 6 te ku 9. Lo ta bon pa kuminsá ku un resúmen breve di e kuater kapítulonan aki.
Un Resúmen Breve
3. Duna un resúmen kòrtiku di Oseas kapítulo 6 te ku 9.
3 Yehova a manda Oseas bai profetisá prinsipalmente n’e reino di dies tribu di Israel den parti nort. E nashon ei, konosí tambe komo Efrain, a base di e nòmber di e tribu dominante, a bira lomba pa Dios. Oseas kapítulo 6 te ku 9 ta mustra kon e pueblo a mustra deslealtat dor di violá Yehova su aliansa i praktiká maldat. (Oseas 6:7) Nan a konfia den aliansanan mundano en bes di bolbe serka Yehova. Dor ku nan a sigui sembra loke ta malu, nan lo a bin kosechá loke ta malu. Ku otro palabra, huisio desfaborabel tabata na kaminda! Sin embargo, e profesia di Oseas ta kontené tambe un mensahe alentador. E profeta a sigurá e pueblo ku nan por a bolbe na Yehova i haña miserikòrdia, basta ku nan a duna prueba di repentimentu sinsero.
4. Ki lèsnan práktiko for di e profesia di Oseas nos lo konsiderá?
4 For di e kuater kapítulonan aki di e profesia di Oseas, nos por haña mas guia ku lo yuda nos kana ku Dios. Laga nos konsiderá kuater lès práktiko: (1) Berdadero repentimentu ta ser manifestá ku akshon, no djis ku palabra; (2) sakrifisio so no ta agradá Dios; (3) ora Yehova su adoradónan bira lomba p’e, nan ta hasié tristu; i (4) pa kosechá loke ta bon, nos tin ku sembra loke ta bon.
Kon Ta Demostrá Berdadero Repentimentu
5. Menshoná e idea prinsipal di loke ta ser bisá na Oseas 6:1-3.
5 E profesia di Oseas ta siña nos hopi kos tokante repentimentu i miserikòrdia. Na Oseas 6:1-3 nos ta lesa: “Ban, laga nos bolbe na SEÑOR. Pasobra el a sker nos, ma e lo kura nos; el a heridá nos, ma e lo mara nos ku verbant. E lo rebibá nos despues di dos dia; e lo lanta nos riba e di tres dia, pa nos por biba su dilanti. Asina, laga nos konosé, laga nos perseverá pa konosé SEÑOR. Mes sigur ku dia ta habri, e lo aparesé; i e lo bin serka nos manera áwaseru, manera e áwaseru di primavera ku ta muha tera.”
6-8. Kiko tabata robes ku Israel su repentimentu?
6 Ken a papia e palabranan registrá den e versíkulonan aki? Tin hende ta bisa ku ta e israelitanan infiel a hasi e deklarashonnan aki i Oseas 6:4) Esaki ta bisa tur kos di e kondishon spiritual deplorabel di e pueblo di Dios! Lealtat, òf amor leal, a disparsé kasi por kompletu, manera e neblina òf serena di mainta ku rápidamente ta somentá ora ku solo sali. Ounke e pueblo aparentemente a hasi komo si fuera nan a repentí, Yehova no a haña ningun base pa mustra miserikòrdia na nan. Kiko tabata e problema?
ku e pueblo desobediente a fingi repentimentu i a abusá di Dios su miserikòrdia. Otronan, sin embargo, ta kere ku ta profeta Oseas tabata papiando, rogando e pueblo pa bin bèk serka Yehova. Sin importá ta ken a hasi e deklarashonnan aki, e pregunta kardinal ta: E pueblo en general di e reino di dies tribu di Israel a bolbe bèk na Yehova, manifestando berdadero repentimentu? E kontestá ta nò. Yehova ta bisa mediante Oseas: “Kiko lo mi hasi ku bo, o Efrain? Kiko lo mi hasi ku bo, o Huda? Pasobra bo lealtat ta manera un nubia di mainta, i manera serena ku ta disparsé trempan.” (7 E repentimentu di Israel no tabata realmente di kurason. Oseas 7:14 ta bisa lo siguiente tokante Yehova su disgustu ku su pueblo: “Nan no ta sklama na mi for di nan kurason, ora nan ta lamentá riba nan kama.” Versíkulo 16 ta agregá: “Nan ta bolbe, ma no serka e Haltísimo.” E pueblo no tabata dispuesto pa bolbe n’e adorashon di e Haltísimo, Yehova, dor di hasi e kambionan nesesario pa drecha nan relashon kuné. De echo, nan no kier a ègt kana ku Dios.
8 Tabatin un otro problema ku Israel su repentimentu. E hendenan a sigui praktiká piká—anto tur tipo di piká—entre otro froude, matamentu, ladronisia, idolatria i seramentu di aliansa imprudente ku otro nashonnan. Na Oseas 7:4, e pueblo ta ser kompará ku un “fòrnu” di panadero, evidentemente pa motibu di e mal deseonan ardiente ku nan tabatin. En bista di un kondishon spiritual asina deplorabel, e pueblo akaso a meresé miserikòrdia? Definitivamente ku nò! Oseas ta bisa e pueblo rebelde ku Yehova lo “kòrda nan inikidat” i “kastigá nan pikánan.” (Oseas 9:9) No tin miserikòrdia pa nan!
9. Kiko Oseas su palabranan ta siña nos tokante repentimentu i miserikòrdia?
9 Kiko nos ta siña tokante repentimentu i miserikòrdia segun ku nos ta lesa Oseas su palabranan? E ehèmpel di e israelitanan sin fe ta sirbi komo un spièrtamentu i ta siña nos ku pa nos benefisiá di Yehova su miserikòrdia, nos tin ku demostrá repentimentu sinsero. Kon e repentimentu ei ta ser manifestá? Hende no por gaña Yehova ku lágrima òf djis ku palabra. Berdadero repentimentu ta ser manifestá ku akshon. Pa un malechor risibí miserikòrdia, e tin ku bandoná su kaminda pekaminoso kompletamente i pone su bida na
armonia ku e normanan haltu di Yehova su adorashon elevá.Sakrifisio So No Ta Agradá Yehova
10, 11. Manera a keda demostrá den e kaso di Israel, dikon sakrifisio so no ta agradá Yehova?
10 Awor laga nos papia di e di dos lès ku por yuda nos kana ku Yehova. E ta lo siguiente: Sakrifisio so no ta agradá Dios. Oseas 6:6 ta bisa: “Mi [esta, Yehova] tin delisia den lealtat mas ku den sakrifisio, i den e konosementu di Dios, mas ku den ofrendanan kimá.” Ripará ku Yehova tin delisia den lealtat, òf amor leal ku ta un kualidat di kurason, i den e echo ku hende tin konosementu di dje. Pero kisas bo ta puntra bo mes: ‘Pakiko e versíkulo ta bisa ku Yehova no tin delisia den “sakrifisio” ni “ofrendanan kimá”? Esakinan no tabata kosnan ku nan mester a kumpli kuné bou di e Lei di Moisés?’
11 En bèrdat, sakrifisio i ofrenda tabata rekisitonan stipulá den e Lei, sin embargo tabatin un problema serio ku e hendenan den tempu di Oseas. Aparentemente tabatin israelita ku tabata kumpli debidamente ku e ofrendanan ei pero djis pa duna hende e impreshon ku nan ta deboto. Ma na mes momentu, e hendenan ei tabata praktiká piká. Dor di nan aktonan pekaminoso nan a indiká ku nan no tabatin amor leal den nan kurason. Tambe nan a demostrá ku nan a rechasá e konosementu di Dios, pasobra nan no tabata biba na armonia kuné. Si e hendenan no tabatin e kondishon korekto di kurason ni no tabata hiba un bida korekto, ki balor nan sakrifisionan tabatin? Nan sakrifisionan tabata mas bien repugnante pa Yehova Dios.
12. Oseas 6:6 ta kontené ki spièrtamentu pa hende djawe?
12 E palabranan di Oseas ta kontené un spièrtamentu pa hopi baidó di misa djawendia. Nan ta hasi ofrenda na Dios den forma di práktikanan religioso. Sin embargo, nan adorashon tin masha tiki efekto riba nan kondukta diario, i tin biaha asta ningun efekto. Akaso hende asina realmente ta agradá Dios si nan kurason no ta impulsá nan pa gana konosementu eksakto di dje i apliká e konosementu ei dor di stòp ku práktikanan pekaminoso? No laga ningun hende kere ku obra religioso so ta agradá Dios. Yehova no tin delisia den hende ku ta purba gana su fabor dor di tin un aparensia religioso en bes di realmente biba segun su Palabra.—2 Timoteo 3:5.
13. Ki klase di sakrifisio nos ta ofresé, pero kiko nos tin ku kòrda relashoná ku nan balor?
13 Komo kristiannan berdadero, nos ta kòrda ku sakrifisio so no ta agradá Dios. Ta bèrdat ku nos no ta sakrifiká bestia na Yehova. Sin embargo, nos ta “ofresé kontinuamente un sakrifisio di alabansa na Dios, esta, e fruta di lepnan ku ta duna gradisimentu na su nòmber.” (Hebreonan 13:15) Ta importante pa nos no bira manera e israelitanan pekaminoso di Oseas su tempu, pensando ku nos por kompensá malecho dor di ofresé sakrifisio spiritual na Dios. Konsiderá e ehèmpel di un hóben ku a praktiká inmoralidat seksual den skondí. El a atmití despues: “Mi a kuminsá traha mas tantu den sirbishi di vèlt, pensando ku esaki di un manera òf otro lo a tapa e malecho.” Esei ta meskos ku loke e israelitanan desobediente a purba hasi. Sin embargo, nos sakrifisio di alabansa ta aseptabel pa Yehova solamente si e ta kompañá pa e motivashon korekto di kurason i kondukta deboto.
Yehova Ta Bira Tristu Ora Ku Su Adoradónan Bandon’é
14. E profesia di Oseas ta revelá kiko tokante Dios su sintimentunan?
14 Un di tres lès ku nos ta siña for di Oseas kapítulo 6 te ku 9 ta kon Yehova ta sinti ora ku su adoradónan bira lomba p’e. Dios tin sintimentunan fuerte i tambe tierno. E tin e sintimentunan tierno di goso i kompashon pa ku hende ku repentí di nan pikánan. Pero ora ku su pueblo no ke repentí, e ta tuma akshon fuerte i desididu. Dor ku Dios ta profundamente interesá den nos bienestar, e ta alegrá ora ku nos ta kana fielmente kuné. Salmo 149:4 ta bisa ku Yehova ta “hiba gustu den su pueblo.” Pero kon Dios ta sinti ora ku su sirbidónan ta infiel?
15. Di akuerdo ku Oseas 6:7, kon algun israelita tabata aktua?
15 Papiando di e israelitanan infiel, Yehova ta bisa: “Manera Adam nan a transgresá [violá] e aliansa; ayanan nan a trata ku traishon kontra mi.” (Oseas 6:7) E palabra hebreo tradusí “trata ku traishon” ta nifiká tambe “trata ku engaño, (trata) infielmente.” Na Malakias 2:10-16, ta usa e mesun palabra hebreo pa deskribí e kondukta desleal di e israelitanan ku tabata infiel na nan partner matrimonial. Relashoná ku e uso di e palabra aki na Oseas 6:7, un obra di referensia ta bisa ku uso di e término aki ta indiká ku Israel tabata den un relashon íntimo i personal ku Yehova, meskos ku den un matrimonio, pero nan a traishoná e amor ku el a mustra na nan.
16, 17. (a) Kon Israel a aktua relashoná ku Dios su aliansa ku e nashon? (b) Kiko nos no mester lubidá tokante nos akshonnan?
16 Yehova a mira Israel komo su esposa figurativo pa motibu di su aliansa ku e nashon. P’esei ora su pueblo a violá e kondishonnan di e aliansa ei, tabata komo si fuera nan a kometé adulterio. Dios tabata manera un esposo fiel, pero su pueblo a bandon’é!
17 Kiko di nos? Dios ta interesá pa wak si nos ta kana kuné sí òf nò. Ta bon pa nos no lubidá 1 Juan 4:16) Si nos sigui un mal kaminda, nos por hasi Yehova doló i sigur lo e no ta kontentu ku nos. Si nos tene esaki na mente, e por ta un motivashon fuerte pa nos no sede na tentashon.
ku “Dios ta amor” i ku nos akshonnan tin efekto riba dje. (Kon Nos Por Kosechá Loke Ta Bon
18, 19. Ki prinsipio nos ta haña na Oseas 8:7, i kon e prinsipio ei a resultá sierto den kaso di e israelitanan?
18 Laga nos konsiderá un di kuater lès for di e profesia di Oseas: Kon nos por kosechá loke ta bon. Oseas ta skirbi relashoná ku e israelitanan i e bobedat i banidat di nan infieldat: “Nan ta sembra bientu, i nan ta kosechá warwarú.” (Oseas 8:7) Aki nos ta haña un prinsipio ku ta bon pa nos tene na mente: Tin un relashon direkto entre loke nos ta hasi awor i loke ta sosodé ku nos despues. Kon e prinsipio aki a resultá sierto den kaso di e israelitanan infiel?
19 Dor di praktiká piká, e israelitanan ei tabata sembra loke ta malu. Nan lo por a sigui hasi esei sin kosecha mal konsekuensia? Klaru ku nò! Nan lo no a skapa huisio desfaborabel. Oseas 8:13 ta deklará: “[Yehova] lo kòrda nan inikidat, i kastigá nan pa nan pikánan.” I na Oseas 9:17, nos ta lesa: “Mi Dios lo tira nan afó, pasobra nan no a skuch’é. I nan lo ta hende ku ta kana dual meimei di e nashonnan.” Sí, Yehova lo a tene e israelitanan responsabel pa nan pikánan. Dor ku nan a sembra loke ta malu, nan lo a kosechá loke ta malu. Dios su huisio kontra nan a keda efektuá na aña 740 promé ku nos era, ora ku e asirionan a tumba e reino di dies tribu di Israel i a hiba su habitantenan den koutiverio.
20. Kiko nos ta siña for di loke a pasa ku e israelitanan?
20 Loke a pasa ku e israelitanan ei ta siña nos un bèrdat básiko: Nos ta kosechá loke nos sembra. E Palabra di Dios ta spièrta nos: “No gaña boso mes: Dios no ta laga hasi bofon di dje; pasobra loke un hende sembra, esaki tambe e lo kosechá.” (Galationan 6:7) Si nos sembra loke ta malu, nos lo kosechá loke ta malu. Por ehèmpel, hende ku ta hiba un bida inmoral lo kosechá konsekuensianan amargo. Un pekadó ku no repentí lo tin un resultado infelis.
21. Kon nos por kosechá loke ta bon?
21 Kon anto nos por kosechá loke ta bon? Nos por kontestá e pregunta ei ku un simpel ilustrashon. Si un kunukero ke kosechá kalbas, lo e planta pampuna? Klaru ku nò! Pampuna no sa pari kalbas. E tin ku planta loke e ke kosechá. Meskos tambe, si nos ke kosechá loke ta bon, nos tin ku sembra loke ta bon. Bo kier sigui kosechá loke ta bon? Por ehèmpel, un bida felis i di satisfakshon awor i ku e speransa di bida eterno den Dios su mundu nobo? Si ta asina, anto bo tin ku sigui sembra loke ta bon dor di kana ku Dios i biba na armonia ku su normanan hustu.
22. Ki lèsnan nos a siña for di Oseas kapítulo 6 te ku 9?
22 For di Oseas kapítulo 6 te ku 9 nos a siña kuater lès ku por yuda nos kana ku Dios: (1) Berdadero repentimentu ta ser manifestá ku akshon; (2) sakrifisio so no ta agradá Dios; (3) ora Yehova su adoradónan bira lomba p’e, nan ta hasié tristu; i (4) pa kosechá loke ta bon, nos tin ku sembra loke ta bon. Kon e último sinku kapítulonan di e buki bíbliko aki por yuda nos kana ku Dios?
Kon Lo Bo Kontestá?
• Kon berdadero repentimentu ta ser manifestá?
• Dikon sakrifisio so no ta agradá nos Tata selestial?
• Kon Dios ta sinti ora ku su adoradónan bandon’é?
• Kiko nos tin ku sembra pa nos por kosechá loke ta bon?
[Preguntanan di Estudio]
[Plachi na página 23]
Israel su amor leal a disparsé meskos ku nubia di mainta
[Plachi na página 23]
E mal deseonan di Israel tabata kima manera un fòrnu
[Plachi na página 24]
Dikon Yehova a rechasá e sakrifisionan di su pueblo?
[Plachi na página 25]
Pa kosechá loke ta bon, nos tin ku sembra loke ta bon