Pregunta di Lektor
Pregunta di Lektor
Hesus a atvertí pa kua tres peliger na Mateo 5:22?
Den Hesukristu su Sermon Riba Seru, el a atvertí su siguidónan asin’aki: “Ami ta bisa boso ku ken ku sigui rabiá ku su ruman lo keda responsabel dilanti di korte di hustisia; pero ken ku dirigí su mes na su ruman ku un palabra di despresio sumamente baho lo keda responsabel dilanti di e Korte Supremo; miéntras ku ken ku bisa: ‘Bobo despresiabel!’ lo bin na remarke pa Gehena di kandela.”—Mateo 5:22, NW.
Hesus a usa kosnan konosí pa e hudiunan—korte di hustisia, Korte Supremo i Gehena di kandela—pa yuda nan komprondé ku mas serio un piká ta, mas pisá e kastigu ta bira.
Promé, Hesus a bisa ku ken ku sigui rabiá ku su ruman lo keda responsabel dilanti di “korte di hustisia,” e korte òf konsilio lokal. Manera tradishon hudiu ta konta, nan tabata establesé e kortenan aki den statnan ku tabatin un poblashon di por lo ménos 120 hòmber adulto. (Mateo 10:17; Marko 13:9) E huesnan den un korte asina tabatin outoridat pa dikta sentensia, asta den kasonan di asesinato. (Deuteronomio 16:18; 19:12; 21:1, 2) Pues, Hesus kier a mustra ku un persona ku ta keda ku un rabia òf renkor kontra su ruman ta kometiendo un piká serio.
Kaba Hesus a bisa ku un persona ku papia ku “su ruman ku un palabra di despresio sumamente baho lo keda responsabel dilanti di e Korte Supremo.” E palabra griego rha·ká (nota na pia di página di NW) tradusí komo “un palabra di despresio sumamente baho” ta nifiká “bashí” òf “kabes bashí.” Segun The New Thayer’s Greek-English Lexicon of the New Testament, e palabra ei tabata “un ekspreshon di reproche ku e hudiunan tabata usa den tempu di Kristu.” Pues Hesus tabata atvertí ku ekspresá odio kontra un kompañero ku un palabra di despresio, tabata algu hopi grave. Na moda di papia Hesus tabata bisando ku un persona ku usa un palabra asina lo no a ser husgá dor di djis un korte lokal sino dor di e Korte Supremo, esta, e Sanedrin òf Konsilio kompletu ku tabata e kuerpo hudisial na Yerusalèm ku a konsistí di e sumo saserdote i 70 ansiano i eskriba.—Marko 15:1.
Por último, Hesus a splika ku si un persona yama un otro hende “Bobo despresiabel!,” e persona ei lo bin na remarke pa Gehena di kandela. E palabra “Gehena” ta bin di e palabranan hebreo geh hin·nóm, ku ta nifiká “vaye di Hinom,” un vaye ku tabata keda na parti wèst i parti zùit di antiguo Yerusalèm. Den tempu di Hesus, e vaye tabata un lugá pa kima sushi, inkluso nan a kima kadaver di kriminalnan baho ku hende tabata haña ku no a meresé un entiero desente. Pues e palabra “Gehena” tabata un símbolo apropiá di destrukshon kompletu.
Kiko anto e ekspreshon “bobo despresiabel” a nifiká? E palabra usá akinan ta zona similar na un ekspreshon hebreo ku ta nifiká “rebelde” òf “inkliná na rebeldia.” E ta referí na un persona ku den sentido moral no ta bal nada, un apóstata i un rebelde kontra Dios. Pues e persona ku ta yama su kompañero un “bobo despresiabel,” na moda di papia ta bisando ku su ruman mester haña un kastigu ku ta pas pa un rebelde kontra Dios, esta, destrukshon eterno. For di Dios su punto di bista, ta e persona ku ta kondená un otro hende ku tal palabra lo por ta meresé e kastigu severo ei, esta, destrukshon eterno.—Deuteronomio 19:17-19.
Pues anto, Hesus a establesé un norma mas haltu pa su siguidónan ku e norma ku tabatin den e prinsipionan tras di e Lei di Moisés. Ounke hende tabata kere ku un asesino lo ta “responsabel dilanti di korte di hustisia,” Hesus a bai mas leu. El a instruí ku su siguidónan mester a evitá di asta karga renkor kontra nan rumannan.—Mateo 5:21, 22, NW.