Bai na kontenido

Bai na kontenido

“Atendé e Mata di Wendrùif Aki”!

“Atendé e Mata di Wendrùif Aki”!

“Atendé e Mata di Wendrùif Aki”!

E12 spionnan a kana rònt e Tera Primintí. Moisés a manda nan opservá e habitantenan i bin bèk ku muestra di loke e tera ta produsí. Kua produkto en partikular a kapta nan atenshon? No muchu leu for di Hebròn, nan a topa un kunuku di wendrùif kaminda e drùifnan tabata asina grandi ku tabatin mester di dos spion pa karga ún tròshi di drùif. E kosecha di drùif tabata asina impreshonante ku e spionnan a yama e área fértil ei “e vaye di Eskol,” esta, “Tròshi” di Drùif.—Numbernan 13:21-24; nota na pia di página.

Durante siglo 19, un bishitante na Palestina a informá: “Eskol, òf vaye di Drùif, . . . te ainda ta tapá ku mata di wendrùif, i e drùifnan ta esnan di mas mihó i mas grandi na Palestina.” Ounke e matanan di wendrùif di Eskol ta sobresalí, gran parti di Palestina tabata produsí bon wendrùif den tempu bíbliko. Registronan di Egipto ta indiká ku e Fáraonan a importá biña for di Kánaan.

E buki The Natural History of the Bible (Historia di Flora i Founa di Beibel) ta splika: “[Palestina su] barikanan di seru yen di baranka, ku nan tera di greis fini i eksponé na hopi solo, e kayente di zomer, i e drenahe rápido di áwaseru di wenter, tur huntu ta hasié un pais úniko di wendrùif.” Isaias a indiká ku algun área spesífiko tabatin te ku mil mata di wendrùif.—Isaias 7:23.

‘Un Tera di Mata di Wendrùif’

Moisés a bisa e nashon di Israel ku nan lo a bai biba den un tera di “mata di wendrùif i palu di figu i granatapel.” (Deuteronomio 8:8) Segun Baker Encyclopedia of Bible Plants, “tabatin asina tantu mata di wendrùif den antiguo Palestina ku hende a haña simia di wendrùif den kasi, si no ta tur, e sitionan kaminda nan a hasi kobamentu arkeológiko.” E matanan di wendrùif di e Tera Primintí tabata asina produktivo ku asta durante e aña 607 promé ku nos era, ora ku e ehérsitonan di Nabukodonosor a destruí Huda, e pueblo ku a keda atras den e pais “a rekohé biña i fruta di zomer na gran abundansia.”—Jeremias 40:12; 52:16.

Pa produsí biña na gran kantidat, kunukeronan israelita mester a duna nan mata di wendrùif bon kuido. E buki di Isaias ta deskribí kon un israelita ku ta kuida un kunuku di wendrùif normalmente lo a koba un tereno riba un seru i saka tur piedra grandi promé ku e planta su “wendrùif di mas mihó.” Lo el a lanta podisé un muraya di piedra, usando e piedranan ku el a saka for di e tereno. E muraya aki lo a yuda protehá su kunuku di wendrùif pa baka no trapa riba nan, i tambe lo a proteh’é un tiki kontra zoro, porko di mondi i ladron. Kisas lo el a koba tambe un baki pa pèrs wendrùif i traha un toren chikí ku lo por a fungi komo un lugá fresku pa biba aden durante e temporada di kosecha ora ku e matanan di wendrùif tabatin mester di èkstra protekshon. Despues di tur e trabou preliminar aki, e kunukero por a konta riba un bon kosecha di wendrùif.—Isaias 5:1, 2. *

Pa hasi sigur ku lo e tin un bon kosecha, e kunukero regularmente tabata snui e mata di wendrùif pa mehorá su produktividat i a chapi e tera pa tene mata di sumpiña i mal yerba bou di kontròl. Si sufisiente áwaseru no a kai den lènte, e tabata muha e kunuku durante e lunanan di zomer.—Isaias 5:6; 18:5; 27:2-4.

E tempu di kosecha di wendrùif na fin di zomer tabata un tempu di gran alegria. (Isaias 16:10) Tres salmo tin un título di introdukshon ku ta inkluí e frase “riba Gitit.” (Salmo 8, 81 i 84) Ekspertonan no sa sigur kiko e ekspreshon musikal aki ta nifiká. Pero den e vershon Septuaginta e ta ser tradusí komo “baki di pèrs wendrùif” i esaki por ta un indikashon ku e israelitanan tabata kanta e salmonan aki durante e temporada di kosecha di wendrùif. Ounke e israelitanan a usa wendrùif prinsipalmente pa traha biña, nan a kome e drùifnan fresku tambe òf a laga nan seka bira rasenchi, kisas pa despues traha pan ku nan.—2 Samuel 6:19; 1 Krónikanan 16:3.

E Mata di Wendrùif di Israel

Vários biaha Beibel ta deskribí e pueblo di Dios komo un mata di wendrùif. Esei tabata un bon komparashon, mirando e importansia di e mata pa e israelitanan. Na Salmo 80, Asaf a kompará e nashon di Israel ku un mata di wendrùif ku Yehova a planta den Kánaan. E tera a ser limpiá di manera ku e mata di wendrùif di Israel por a saka rais i bira fuerte. Pero segun ku añanan a pasa, su tranké- i murayanan protektivo a basha bou. E nashon no tabata konfia mas den Yehova, i Yehova a kita su protekshon for di riba nan. Meskos ku porko di mondi ku ta plùnder un kunuku di wendrùif, asina nashonnan enemigu a keda devorá e rikesa di Israel. Asaf a pidi Yehova den orashon pa yuda e nashon di manera ku nan lo por a haña bèk e gloria ku nan tabatin. El a roga Yehova: “Atendé e mata di wendrùif aki.”—Salmo 80:8-15.

Isaias a kompará “e kas di Israel” ku un kunuku di wendrùif ku pokopoko a kuminsá produsí “wendrùif shimaron,” òf bèshi putrí. (Isaias 5:2, 7) Wendrùif shimaron ta hopi mas chikí ku wendrùif kultivá i tin masha tiki karni pasobra kasi henter e drùif ta konsistí di e simianan. Wendrùif shimaron no a sirbi pa traha biña ni pa kome, p’esei e tabata un símbolo apropiá di e nashon apóstata kende su fruta a konsistí di maldat en bes di hustisia. No tabata falta di e Kunukero ku e mata di wendrùif a produsí fruta sin balor. Yehova a hasi tur loke ku e tabata por pa hasi e nashon produktivo. P’esei el a puntra: “Kiko mas tabatin di hasi pa mi kunuku di wendrùif, ku mi no a hasi den dje?”—Isaias 5:4.

Ya ku e mata di wendrùif di Israel tabata improduktivo, Yehova a spièrta nan ku lo el a destruí e muraya protektivo ku el a traha rònt di su pueblo. Lo e no a snui su mata di wendrùif simbóliko mas ni chapi su tera. E áwaseru di lènte ku e kosecha tabata dependé di dje lo no a bin, i sumpiña i mal yerba lo a poderá di e kunuku.—Isaias 5:5, 6.

Moisés a profetisá ku e apostasia di Israel lo a pone asta nan kunukunan literal di wendrùif seka. “Lo bo planta i kultivá kunukunan di wendrùif, ma lo bo no bebe di e biña ni piki e wendrùifnan, pasobra bichi lo kome nan.” (Deuteronomio 28:39) Un mata di wendrùif por seka den un par di dia si un bichi drenta den e tronkon prinsipal i kome su paden.—Isaias 24:7.

“E Berdadero Mata di Wendrùif”

Meskos ku Yehova a kompará Israel literal ku un mata di wendrùif, Hesus tambe a usa un komparashon similar. Durante e asina yamá Último Sena, Hesus a bisa su disipelnan: “Ami ta e berdadero mata di wendrùif, i mi Tata ta e kunukero.” (Juan 15:1) Hesus a kompará su disipelnan ku e ramanan di e mata di wendrùif. Meskos ku e ramanan di un mata di wendrùif literal ta saka nan fortalesa for di e tronkon prinsipal, asina e disipelnan di Kristu tin ku keda den union kuné. Hesus a bisa: “Separá di mi boso no por hasi nada.” (Juan 15:5) Kunukeronan ta kultivá un mata di wendrùif pa haña su fruta, i Yehova ta ferwagt di su pueblo ku nan ta produsí fruta spiritual. Esaki ta duna Dios, e Kunukero di e mata di wendrùif, gloria i satisfakshon.—Juan 15:8.

Den kaso di un mata di wendrùif literal, pa e ta produktivo mester snui i limpia e mata, i Hesus a referí na ámbos akshon. Un kuidadó di mata di wendrùif kisas ta snui e mata dos biaha pa aña pa asina haña e máksimo kantidat di fruta for di dje. Durante e lunanan di wenter, nan sa snui basta di e ramanan di e mata di wendrùif. E kunukero ta kita mayoria di e ramanan ku a krese e aña anterior. Probablemente e ta laga tres òf kuater rama prinsipal na e tronkon, ku un òf dos sprùit na kada un di e ramanan aki. E sprùitnan chikí aki ta similar na esnan di e aña anterior, i nan lo bira e ramanan ku ta produsí fruta durante e binidero zomer. Por último, ora ku e kunukero kaba di snui e mata, e ta kima tur e ramanan ku el a kòrta.

Hesus a deskribí e snuimentu ekstenso aki: “Si un hende no keda den mi, e ta wòrdu tirá afó manera un rama i ta seka; i hende ta rekohé nan i ta tira nan den kandela, i nan ta wòrdu kimá.” (Juan 15:6) Ounke e mata di wendrùif na e etapa aki por parse di no tin masha rama, den lènte nan a bolbe snui e mata un tiki mas.

Hesus a bisa: “Tur rama den mi ku no ta karga fruta, e ta kita.” (Juan 15:2) Esaki kisas ta referí na un snuimentu mas lat, despues ku e mata di wendrùif a produsí un kantidat supstansial di rama nobo i bo por mira bon kla tròshinan chikí di drùif. E kunukero kuidadosamente ta saminá kada rama nobo pa wak kua ta karga fruta i kua ta bashí. Si laga esnan sin fruta na e mata, nan lo sigui saka supstansianan nutritivo i awa for di e tronkon. P’esei e kunukero ta snui e ramanan sin fruta aki ya asina e nutrishon di e mata di wendrùif ta bai solamente na e ramanan ku ta karga fruta.

Finalmente, Hesus a referí na e proseso di limpiesa. El a splika: “Tur rama ku ta karga fruta, e ta snui [“hasi limpi,” NW], pa esaki duna mas fruta.” (Juan 15:2) Despues ku e kunukero a kita e ramanan ku no ta pari, e ta saminá kuidadosamente kada rama ku ta karga fruta. Na e base di kada rama ku tin fruta, semper e ta haña sprùitnan nobo ku tambe e mester kita. Si e laga nan krese, nan lo chupa awa for di e mata; awa ku di otro manera e drùifnan lo a hasi bon uso di dje. Tambe e ta kita algun di e blachinan grandi pa asina permití e drùifnan haña mas lus di solo. Esakinan tur ta pasonan pa yuda e ramanan ku tin fruta produsí na abundansia.

Sigui “Karga Hopi Fruta”

E ramanan simbóliko di “e berdadero mata di wendrùif” ta representá kristiannan ungí. Sin embargo, e “otro karnénan” tambe mester duna prueba ku nan ta disipelnan produktivo di Kristu. (Juan 10:16) Nan tambe por duna “hopi fruta” i trese gloria pa nan Tata selestial. (Juan 15:5, 8) Hesus su ilustrashon di e berdadero mata di wendrùif ta rekordá nos ku salbashon ta dependé di si nos ta keda den union ku Kristu i ta produsí bon fruta spiritual. Hesus a bisa: “Si boso warda mi mandamentunan, boso lo keda den mi amor; meskos ku mi a warda e mandamentunan di mi Tata, i ta keda den su amor.”—Juan 15:10.

Den e tempu di Zakarias, Dios a primintí un restu di israelita fiel ku e tera un biaha mas lo tin “pas pa e simia: e mata di wendrùif lo duna su fruta, e tera lo duna su produkto.” (Zakarias 8:12) E mata di wendrùif ta ser usá tambe pa deskribí e pas ku e pueblo di Dios lo tin durante Kristu su Reinado di Mil Aña. Mikeas a profetisá: “Kada un di nan lo sinta bou di su palu di wendrùif i bou di su palu di figu, i ningun hende lo no spanta nan, pasobra e boka di e SEÑOR [Yehova] di ehérsitonan a papia.”—Mikeas 4:4.

[Nota]

^ par. 7 Segun Encyclopaedia Judaica, kunukeronan israelita a preferá mata di wendrùif ku a produsí drùif koló kòrá-lila konosí komo sorek, e tipo di mata di wendrùif ku Isaias 5:2 aparentemente ta referí na dje. E drùifnan aki a produsí un biña kòrá zut.

[Plachi na página 18]

Un mata di wendrùif ku a kaba di seka

[Plachi na página 18]

Snuimentu durante lunanan di wenter

[Plachi na página 18]

Kimamentu di ramanan ku nan a kòrta kita afó