Bai na kontenido

Bai na kontenido

Televishon Ta un Bon Babysitter?

Televishon Ta un Bon Babysitter?

Televishon Ta un Bon Babysitter?

E IDEA di tene bo yunan kontentu dor di laga nan sinta wak televishon miéntras ku abo ta hasi bo kosnan tin biaha por parse masha bon. Pero ki efekto esaki por tin riba bo yunan?

Un informe den The New York Times ta bisa ku “mensahenan yená ku sintimentu ku televishon ta transmití por tin efekto asta riba beibinan chikitu.” Den un estudio resien hasí, nan tabata pasa esenanan kòrtiku pa mucha di un aña di edat den kua un aktris ta reakshoná den vários manera riba ko’i hunga. Segun Times, “ora e aktris a reakshoná ku miedu riba un ko’i hunga, e beibinan tabata evitá di hunga ku e kos ei i tabata mas inkliná pa mustra di ta krepchi, pa trèk kara òf yora. En kambio, ora e aktris tabata entusiasmá ku un ko’i hunga, e kriaturanan tabata mas inkliná pa hunga kuné.”

Ta opvio anto ku televishon por influensiá un beibi. Riba término largu, ki influensia e tin riba mucha? Dr. Naoki Kataoka, profèser di pediatria na e Kolegio Médiko di Kawasaki na Kurashiki, Hapon, a analisá hopi mucha ku ta sumamente ketu i ku tin masha poko ekspreshon riba nan kara. Tur a wak televishon òf vidio pa un tempu largu. Tabatin un mucha di dos aña ku no por a papia mashá i e tabatin un vokabulario limitá. For di tempu ku e tabatin un aña, tur dia e tabata wak vidio for di mainta te anochi. Ta despues ku su mama, riba rekomendashon di dòkter, a stòp di laga e mucha wak vidio i a kuminsá hunga kuné, e mucha su vokabulario a krese gradualmente. Sí, mayornan mester komuniká i hunga ku nan yunan.

Yehova Dios, e Outor di e areglo di famia, a enfatisá e importansia di e mihó komunikashon. Hopi tempu pasá el a bisa su pueblo: “Siña [e palabranan di Dios] ku tur diligensia na bo yunan, i papia di nan ora bo ta sinta den bo kas, ora bo ta kana riba kaminda, ora bo ta bai drumi i ora bo ta lanta.” (Deuteronomio 6:7) Ta mayornan—no televishon—por instruí yunan den e mihó manera ku palabra i ehèmpel, “den e kaminda ku [yunan] mester kana.”—Proverbionan 22:6.