Bai na kontenido

Bai na kontenido

“Separá Debí na Idioma Pero Uní den Amor”

“Separá Debí na Idioma Pero Uní den Amor”

“Separá Debí na Idioma Pero Uní den Amor”

Liberashon. Eskape. Salbashon. Pa hopi siglo, hende a anhelá pa haña alivio for di opreshon i angustia. Kon nos por enfrentá problemanan di bida? Nos lo haña liberashon un dia? I si ta asina, kon?

ESEI tabata e tópiko di un seri di kongreso di tres dia, organisá pa Testigunan di Yehova, ku a kuminsá na mei 2006. E tema tabata “Liberashon Ta Serka!”

Na nuebe di e kongresonan aki míles di delegado di diferente pais a asistí. A tene nan durante yüli ku ougùstùs 2006 na Praga, kapital di Repúblika Cheko; na Bratislava, kapital di Slovakia; na Chorzow i Poznan, Polonia; * i na sinku stat aleman: Dortmund, Frankfurt, Hamburg, Leipzig i Munich. E asistensia na tur e kongresonan aki huntu a surpasá 313.000 persona.

Ki esfera a reina na e kongresonan aki? Ki tipo di publisidat nan a risibí? I kon esnan ku a asistí a sinti nan despues ku nan a sali e kongresonan aki?

Preparativonan

Tabatin gran ekspektativa bou di tantu e bishitantenan komo e Testigunan lokal pasobra nan tabatin sigur ku e kongresonan lo a bira okashonnan spiritual memorabel. E rumannan lokal tabatin e tarea inmenso pa perkurá hospedahe adekuá pa e delegadonan. Por ehèmpel, pa e kongreso na Chorzow, e Testigunan polako a ofresé pa habri nan kas pa kasi 13.000 invitado for di Ost Europa. Na e kongreso ei tabatin delegashonnan di Armenia, Belarus, Estonia, Georgia, Kazakstan, Kirgizstan, Letonia, Lituania, Merka, Moldova, Rusia, Tadjikistan, Turkmenistan, Ukrania i Uzbekistan.

Hopi delegado mester a kuminsá prepará pa nan biahe lunanan adelantá. Tatiana, un predikadó di tempu kompletu na Kamchatka, un península ruso situá nortost di Hapon, a kuminsá spar pa e biahe un aña delantá. E mester a biaha mas o ménos 10.500 kilometer. Promé, el a bula 5 ora den avion, despues el a biaha pa kasi tres dia den trein, i finalmente el a pasa 30 ora den bùs p’e yega Chorzow.

Míles di Testigu a ofresé pa yuda den e dianan promé ku kongreso pa prepará e stadionnan i nan alrededor komo lugánan adekuá pa adorashon. (Deuteronomio 23:14) Pa sita djis un ehèmpel, na Leipzig e Testigunan lokal a hasi un ekselente trabou limpiando e stadion, i nan a primintí di bolbe hasi esei despues di e kongreso. Komo resultado di esei, e funshonarionan di e stadion a kanselá un klóusula di e kontrato di hür ku a indiká un suma grandi ku e Testigunan lo mester a paga pa kubri gastunan di limpiesa.

Invitashon

Rònt mundu kongregashonnan a duna publisidat ekstenso na e Kongresonan “Liberashon Ta Serka!” E rumannan ku mester a asistí na kongresonan spesial a partisipá den e kampaña aki ku gran entusiasmo. Te anochi lat riba e dia promé ku e kongreso a kuminsá, ainda nan tabata repartí invitashon pa e kongreso. Nan entusiasmo a duna resultado?

Un Testigu polako ku yama Bogdan a topa un hòmber di edat ku kier a asistí na e kongreso pero ku a bisa ku debí n’e penshon chikitu ku e tabata haña lo e no por a hasi e biahe di 120 kilometer p’e yega Chorzow. Pero a resultá ku den e bùs ku e kongregashon lokal a hür, lo a keda un stul bashí. Bogdan a konta: “Nos a bisa e hòmber ku si e yega e lugá di salida 5:30 di mainta lo e por a bai grátis ku nos.” E hòmber a aseptá e invitashon i a asistí na e kongreso. Despues el a skirbi e rumannan, bisando: “Awor ku mi a asistí na e kongreso aki, mi ta determiná pa bira un mihó hende.”

Na Praga, un hòmber ku tabata keda na un di e hotèlnan kaminda e delegadonan di Gran Bretaña tabata hospedá a bisa nan ku e tambe a asistí na e seshonnan di e dia ei. Kiko a motiv’é p’e asistí? E hòmber a bisa ku despues ku el a risibí invitashon for di dies diferente publikadó den e kayanan di e stat, simplemente el a sinti su mes obligá di bai! El a keda masha impreshoná i tabata ansioso pa siña mas.—1 Timoteo 2:3, 4.

Programa Spiritual Nutritivo

Diferente parti di e programa a splika kon kristiannan por trata ku vários tipo di problema. Nan a haña konseho bíbliko franko riba kon nan por resolvé esakinan òf perseverá apesar di nan.

Personanan di edat avansá, esnan ku ta sufri di kebranto di salú, ku a pèrdè un ser kerí den morto òf ku tin otro problemanan personal a haña animashon for di Beibel pa yuda nan haña un mihó perspektiva den bida. (Salmo 72:12-14) Parehanan kasá i mayornan a tende konseho di Beibel riba kon nan por disfrutá di un matrimonio felis i kon nan por kria nan yunan ku éksito. (Eklesiastés 4:12; Efesionan 5:22, 25; Kolosensenan 3:21) Hóbennan kristian—ku ta ser eksponé na preshon insaludabel di nan pareunan na skol pero ku ta haña konseho sabí for di e Palabra di Dios na kas i den e kongregashon—a risibí konseho práktiko riba kon pa trata ku preshon sosial i kon nan por “hui pa e pashonnan di hubentut.”—2 Timoteo 2:22.

Un Berdadero Hermandat Internashonal

Semper Testigunan di Yehova ta risibí bon guia for di Beibel na nan reunionnan. (2 Timoteo 3:16) Sin embargo, loke a hasi e kongresonan aki diferente tabata nan toke internashonal. Tur e kongresonan spesial a presentá e mesun programa spiritual den vários idioma. Tur dia, miembronan di e Kuerpo Gobernante di Testigunan di Yehova a duna diskurso, i informenan prosedente di otro paisnan a hasi e programa mas interesante. E diskurso- i informenan aki a ser tradusí p’e benefisio di e diferente gruponan di idioma presente.

Delegadonan tabata ansioso pa topa nan rumannan di otro pais. Un delegado a bisa: “Diferensia di idioma no tabata realmente un problema. Al kontrario, esei a kontribuí na e esfera di alegria ku tabata reina. E invitadonan a bini for di diferente kultura, pero nan tur tabata uní den e mesun fe.” E delegadonan na e kongreso di Munich a ekspres’é den e forma aki: “Separá debí na idioma pero uní den amor.” Sin importá di unda nan a bini i ki lenga nan ta papia, esnan ku a asistí a sinti ku nan tabata meimei di berdadero amigunan: rumannan spiritual.—Zakarias 8:23.

Ekspreshonnan di Gratitut

E wer ku tabatin durante e kongresonan na Polonia a pone e aktitut i perseveransia di e delegadonan na prueba. Aparte di ku awa tabata kai kada ratu, tabata hasi hopi friu tambe—rònt di 14 grado Celsius. Un ruman ku a bini di Merka a remarká: “Tabata e pió wer i e temperatura di mas abou ku mi a yega di pasa aden na un kongreso, i pa kolmo mi no a komprondé mashá di e programa tampoko. Pero e esfera inkreibel debí na presensia di rumannan di vários pais, e spiritu maravioso i e hospitalidat úniko a kompensá tur esei. E kongreso aki tabata inolvidabel!”

Algu ku a hasié inolvidabel pa e rumannan di abla polako tabata e anunsio di e publikashon dje volúmennan di Perspikasia pa Komprondé e Skritura na polako, un rekompensa maravioso pa e friu i áwaseru ku nan a wanta. Presentashon di e publikashon nobo Biba ku e Dia di Yehova na Mente tambe tabata motibu di gran alegria pa tur presente na e Kongresonan “Liberashon Ta Serka!”

Hopi di e delegadonan ku a asistí lo rekordá e kongreso pa otro motibu tambe. Por ehèmpel, Kristina, un ruman muhé cheko ku a ofresé pa akompañá un bùs di delegado ku a bini djafó, ta kòrda: “Ora nos a despedí di otro, un ruman muhé a hala mi un banda, a brasa mi i bisa mi: ‘Bo a sòru hopi bon pa mi! Bo tabata trese kuminda te kaminda nos tabata sintá i asta a duna nos awa pa bebe. Masha danki pa bo amor di sakrifisio propio.’” Loke el a referí na dje tabata e lùnch ku e rumannan a prepará pa e delegadonan djafó. Un ruman hòmber a splika: “Nunka promé nos no a yega di hasi e tipo di trabou aki. Tur dia nos tabatin ku entregá kasi 6.500 lùnch. Tabata bunita pa mira kuantu ruman, inkluso mucha, a ofresé pa yuda.

Un ruman muhé ku a biaha bai Chorzow for di Ukrania pa e kongreso a bisa: “E amor, interes i generosidat di nos rumannan den fe a konmové nos profundamente. Nos no tin palabra pa ekspresá nos gratitut.” I Annika di ocho aña di edat di Finlandia a skirbi e sukursal di Testigunan di Yehova na Polonia: “E kongreso tabata muchu mas maravioso ku mi por a imaginá. Ta algu magnífiko di por pertenesé na e organisashon di Yehova pasobra bo tin amigu na tur parti di mundu!”—Salmo 133:1.

Komentario di Opservadónan

Promé ku e kongresonan, a organisá vários tour pa keiru ku algun di e delegadonan. Den e área di kunuku na Bavaria, e bishitantenan tabata para na Salònnan di Reino, kaminda Testigunan lokal a duna nan un kaluroso bonbiní. E guia di un di e tournan ku no tabata un Testigu, a keda masha impreshoná ku e ekspreshon di kariño fraternal aki. Un delegado a konta: “Ora nos tabata bai bèk na nos hotèl den e bùs, e guia di e tour a bisa ku nos tabata hopi distinto di otro gruponan di tour. Nos tabata nèchi bistí, i tur ruman a koperá ku esnan ku tabata hiba delantera den e grupo. No tabatin zundramentu ni konfushon. El a keda asombrá kon hende ku no tabata konosé otro por a bira bon amigu mesora asina.”

Un ruman ku tabata traha na e Departamento di Servisio di Notisia na e kongreso na Praga a konta: “Djadumingu mainta, e ofisial na enkargo di e polisnan asigná n’e kongreso a bishitá nos. El a ripará ku tabata reina pas i el a bisa ku e no tabatin nada di hasi. Tambe el a menshoná ku algun residente lokal den e área rònt di e stadion a puntra ta ki tipo di reunion tabatin den e stadion. Ora e tabata bisa ku ta di Testigunan di Yehova, vários di nan no tabatin un reakshon muchu positivo. Pero e ofisial tabata bisa nan: ‘Si hende su komportashon tabata mitar di esun di Testigunan di Yehova, lo no tabatin mester di polis mes.’”

Hopi A Haña Liberashon Kaba!

Beibel, e Palabra di Dios, ta sirbi komo un brùg entre diferente kultura; e ta trese kristiannan huntu den pas i union. (Romanonan 14:19; Efesionan 4:22-24; Filipensenan 4:7) E kongresonan spesial “Liberashon Ta Serka!” a duna prueba di esaki. Ya kaba Testigunan di Yehova a ser librá di hopi dje plaganan ku ta afligí e mundu aki. Diskriminashon, agreshon i rasismo—pa menshoná djis un par di e problemanan di sosiedat—kasi no ta eksistí mas entre nan, i nan ta anhelá e tempu ora mundu kompletu lo ta liber di e problemanan ei.

Esnan ku a asistí na e kongresonan aki a mira personalmente e union ku ta eksistí entre e Testigunan di diferente pais i kultura. Esaki tabata masha bisto na konklushon di e kongresonan. Tur tabata bati man, brasa amigu nobo i saka e último potrètnan. (1 Korintionan 1:10; 1 Pedro 2:17) Felis i konvensí ku liberashon for di tur difikultat i preokupashon ta serka, e delegadonan a regresá nan kas- i kongregashonnan determiná un biaha mas pa mantené un gara firme riba Dios su “palabra di bida.”—Filipensenan 2:15, 16.

[Nota]

^ par. 4 Seis otro sitio di kongreso na Polonia i un na Slovakia tabata konektá elektrónikamente ora di e partinan di e programa presentá pa e oradónan bishitante.

[Kuadro/​Plachi na página 10]

Bintiseis Idioma, Pero e Mesun Mensahe

Na tur nuebe kongreso, e programa a ser presentá den e idioma lokal. Durante e kongresonan na Alemania, a presentá e diskursonan den 18 otro idioma mas. Na Dortmund a presentá e diskursonan na arabir, farsi, portugues, spañó i ruso; na Frankfurt na ingles, franses i serbio/kroata; na Hamburg, na danes, hulandes, sueko i tamil; na Leipzig na chines, polako i turko; i na Munich na griego, italiano i idioma di seña aleman. Na e kongreso na Praga a duna tur e diskursonan na cheko, ingles i ruso. Na Bratislava e programa tabata na ingles, húngaro, slovako, i idioma di seña slovako. Na Chorzow e idiomanan tabata polako, ruso ukraniano i idioma di seña polako. I na Poznan, esakinan tabata polako i finlandes.

Bintiseis idioma na tur! En bèrdat, e partisipantenan na e kongreso tabata separá debí na idioma, pero uní den nan amor pa otro.

[Plachi na página 9]

Delegadonan kroata na Frankfurt a keda enkantá ku nan a haña e “Tradukshon di Mundu Nobo” den nan mes idioma