Bai na kontenido

Bai na kontenido

Pregunta di Lektor

Pregunta di Lektor

Pregunta di Lektor

Kiko Hesus tabata ke men ora el a bisa ku su esklabo fiel lo ta “prudente”?

Hesus a plantia e pregunta: “Ken anto ta e esklabo fiel i prudente ku su shon a laga enkargá ku su kas pa duna nan nan kuminda na su debido tempu?” (Mateo 24:45) E “esklabo” ku ta perkurá “kuminda” spiritual ta e kongregashon di kristiannan ungí ku spiritu santu. Dikon Hesus a yama nan prudente? *

For di loke Hesus mes a siña e hendenan nos lo por komprondé mas mihó kiko lo e tabata ke men ku e palabra “prudente.” Por ehèmpel, ora ku Hesus a papia di “e esklabo fiel i prudente,” el a duna e parábola di e dies bírgennan ku tabata warda riba yegada di e brùidehòm. E bírgennan ta laga nos kòrda riba e kristiannan ungí ku promé ku aña 1914 tabata warda ansiosamente riba yegada di e gran Brùidehòm, Hesukristu. Sinku di e dies bírgennan no tabatin sufisiente zeta ora e brùidehòm a yega, i nan a pèrdè e oportunidat di asistí na e fiesta di kasamentu. E otro sinkunan a duna prueba di ta prudente. Nan a perkurá pa nan tin sufisiente zeta di manera ku nan por a sigui lusa e kaminda ora e brùidehòm a yega, i nan tabatin mag di drenta den e fiesta.—Mateo 25:10-12.

Ora ku Hesus a risibí outoridat di Reino na 1914, hopi di e kristiannan ungí a ferwagt ku nan lo a djòin e mesora den shelu. Sin embargo, tabatin mas trabou pa nan hasi riba tera, i algun di nan no tabata prepará pa esei. Meskos ku e bírgennan imprudente, nan no a fortalesé nan mes di antemano den sentido spiritual, i p’esei nan no tabata prepará pa sigui komo kargadó di lus. Pero mayoria di kristian ungí sí a aktua prudentemente, esta, ku sabiduria i pre-vishon, lokual a fortalesé nan spiritualmente. Ora nan a haña sa ku tabatin mas trabou pa hasi, nan a kuminsá kumpli kuné gososamente. Pues, nan a duna prueba di ta “e esklabo fiel i prudente.”

Konsiderá tambe kon Hesus a usa e palabra “prudente” na Mateo 7:24. Hesus a bisa: “Ken ku tende e palabranan aki di mi, i hasi nan, lo wòrdu kompará ku un hòmber sabí ku a traha su kas riba baranka.” E hòmber sabí [“prudente,” na e idioma original] ta traha su kas riba un fundeshi sólido, mirando ku mal tempu por pasa. Na kontraste, e hòmber bobo ta traha su kas riba santu i ta pèrdè su kas. Pues, un siguidó di Hesus ku ta prudente ta unu ku ta premirá e mal konsekuensianan di sigui sabiduria humano. Su disernimentu i sano huisio ta yud’é basa su fe, akshon- i siñansanan firmemente riba loke Hesus a siña. “E esklabo fiel i prudente” ta aktua meskos.

Tuma nota tambe kon a usa e palabra “prudente” den hopi vershon di e Skritura Hebreo. Por ehèmpel, Fárao a nombra Hosé pa supervisá e stòk di kuminda di Egipto. Esaki tabata parti di e medida ku Yehova a tuma pa perkurá kuminda pa su pueblo. Dikon Fárao a skohe Hosé? Fárao a bis’é: “No tin ningun hende ku disernimentu i sabiduria manera abo.” (Génesis 41:33-39; 45:5) Asina tambe nos por bisa ku Abigail a aktua na un manera prudente. El a perkurá kuminda pa e ungí di Yehova, David, i pa su hòmbernan. (1 Samuel 25:3, 11, 18) Hosé ku Abigail por a ser yamá prudente pasobra nan a diserní e boluntat di Dios i a aktua ku pre-vishon i sano huisio.

Pues anto, ora Hesus a deskribí e esklabo fiel komo prudente, e kier a indiká ku esnan ku e esklabo ei a representá lo a demostrá disernimentu, pre-vishon i sano huisio pasobra nan ta basa nan fe, akshon- i siñansanan riba e Palabra di Dios, e bèrdat.

[Nota]

^ par. 3 “Prudente” ta un tradukshon di e palabra griego fró·ni·mos. E buki Word Studies in the New Testament, di M. R. Vincent, ta bisa ku mayoria biaha e palabra aki ta referí na sabiduria práktiko i diskreshon.