Bai na kontenido

Bai na kontenido

Yuda Nos Ruman Hòmbernan Alkansá Nan Pleno Potensial

Yuda Nos Ruman Hòmbernan Alkansá Nan Pleno Potensial

“Lo mi konsehá bo; mi wowo ta riba bo.”—SAL. 32:8.

1, 2. Kon Yehova ta mira su sirbidónan riba tera?

HOPI biaha ora mayornan ta wak nan yunan ta hunga, nan ta keda sorprendí di mira kuantu abilidat nan yunan tin. Probablemente bo tambe a ripará esei. Un yu kisas ta bon den un sierto deporte miéntras ku e otro podisé ta gusta pinta òf hasi obra di man. Sea kual sea e abilidatnan di nan yunan, e mayornan ta kontentu pa yuda nan alkansá nan pleno potensial.

2 Yehova tambe ta masha interesá den su sirbidónan riba tera. Su sirbidónan djawe ta manera ‘tesoro’ p’e, pasobra nan ta sirbié fielmente. (Hagai [Ageo] 2:7, BPK) Kisas bo por a ripará ku nan tin diferente abilidat. Algun ruman hòmber ta ekselente oradó miéntras ku otronan ta bon den organisá kosnan. Hopi ruman muhé tin kapasidat pa siña otro idioma i ta usa esaki den e trabou di prediká miéntras ku otronan ta un bon ehèmpel den yuda rumannan ku tin mester di animashon òf den kuida esnan ku ta malu. (Rom. 16:1, 12) Nos ta masha kontentu ku nos tin tur e rumannan akí den nos kongregashon.

3. Ki preguntanan nos lo trata den e artíkulo akí?

3 Sinembargo, tin algun ruman hòmber hóben òf resien batisá ku kisas ainda no ta partisipá plenamente den e aktividatnan  di kongregashon. Kon nos por yuda nan alkansá nan pleno potensial? Dikon nos mester imitá Yehova i enfoká riba nan bon kualidatnan?

YEHOVA TA MIRA NOS BON KUALIDATNAN

4, 5. Kon e relato na Huesnan 6:11-16 ta mustra ku Yehova ta mira e potensial di su sirbidónan?

4 Vários relato bíbliko ta mustra bon kla ku Yehova no solamente ta mira e bon kualidatnan di su sirbidónan sino tambe ki potensial nan tin. Por ehèmpel, ora Dios a skohe Gideon pa libra su pueblo for di nan enemigunan, e madianitanan, Gideon a keda masha sorprendí ora e angel a bis’é: “SEÑOR ta ku bo, o guerero balente.” Dikon? Pasobra e no a sinti ku e tabata “balente” ni ku e tabata kapas pa libra e pueblo di Dios. Pero Yehova sí a mira Gideon su potensial. E tabata sa ku e por a us’é pa libra Israel.—Lesa Huesnan 6:11-16.

5 Yehova tabatin pleno konfiansa den Gideon, pasobra e tabata sa di su potensial. Por ehèmpel, Yehova a mira kon Gideon tabata bati trigu ku tur su forsa. Den tempu bíbliko kunukeronan tabatin e kustumber di bati nan trigu na aire liber pa bientu supla e bagas i separ’é for di e trigu. Pero, Gideon tabata bati trigu den un baki di pèrs wendrùif pa e por a skonde su kosecha pa e madianitanan no hòrt’é. Esei tabata un bon strategia! P’esei den bista di Yehova, Gideon no tabata solamente un kunukero kouteloso sino tambe un hòmber sabí. Sí, Yehova a mira su potensial i a entren’é.

6, 7. (a) Kon Yehova su manera di mira Ámos tabata diferente for di e manera ku algun israelita tabata mir’é? (b) Kiko ta indiká ku Ámos no tabata ignorante?

6 Di mes manera, Yehova a mira e potensial di su profeta Ámos. Den bista di hende, kisas e tabata parse ketu i insignifikante. Ámos tabata un wardadó di karné i skèrfdó di figu sikamor, un fruta ku tabata sirbi komo kuminda pa hende pober. Ora Yehova a asign’é komo profeta pa deklará Su huisio kontra e reino di dies tribu ku a bira infiel, algun israelita a pensa ku Ámos no tabata e persona adekuá pa kumpli ku e asignashon ei.—Ámos 7:14, 15.

7 Ámos a bini di un pueblo aislá pero e no tabata ignorante pasobra e tabatin bon konosementu di e kustumbernan den e área ei i di e gobernantenan di su tempu. Probablemente e tabata bon informá di e situashon na Israel. Kisas e tabata sa tambe loke tabata pasa na e nashonnan bisiña debí na su kontakto ku komersiantenan biahero. (Ámos 1:6, 9, 11, 13; 2:8; 6:4-6) Algun eksperto di Beibel ta bisa ku Ámos tabata un bon eskritor; el a usa ekspreshonnan simpel pero poderoso i a hasi bon uso di komparashon. Ámos no tabatin miedu di kondená e aktonan korupto di saserdote Amasias. Esei a mustra bon kla ku Yehova a skohe e persona korekto pa deklará su mensahe. Sí, Yehova a mira e potensial di Ámos ku otronan no por a mira.—Ámos 7:12, 13, 16, 17.

8. (a) Kiko Yehova a primintí David? (b) Dikon Salmo 32:8 por ta un animashon pa rumannan ku ta duda ku nan por logra sierto metanan?

8 Yehova ta mira tur e abilidatnan di su sirbidónan, i e ke yuda nos alkansá nos potensial. El a primintí Rei David ku semper lo e gui’é i ku su ‘wowo lo ta riba dje.’ (Lesa Salmo 32:8.) Dikon esaki ta un animashon pa nos? Wèl, kisas nos ta duda ku nos por logra sierto metanan, pero Yehova por yuda nos hasi mas di loke nos por imaginá. Meskos ku un bon  maestro gradualmente ta guia un studiante ku falta eksperensia, asina Yehova ta guia nos pa nos por alkansá nos pleno potensial. Tin biaha, Yehova por usa nos kompañeronan den fe tambe pa yuda nos. Kon asina?

BUSKA LOKE TA BON DEN OTRO HENDE

9. Kon nos mester “buska” interes di nos rumannan?

9 Pablo a animá tur kristian pa “buska” interes di nan rumannan. (Lesa Filipensenan 2:3, 4.) Kiko e konseho akí ta enserá? Nos mester tuma nota di e abilidatnan di nos rumannan i elogiá nan pa loke nan ta hasi. Kon lo bo sinti ora un hende ta tuma nota di bo progreso? Esaki no ta animá bo pa hasi bo máksimo esfuerso pa sigui progresá? Di mes manera, ora nos ta elogiá nos rumannan, nan ta sigui hasi esfuerso pa progresá den nan sirbishi na Yehova.

10. Ken spesialmente tin mester di atenshon?

10 Ken spesialmente tin mester di atenshon? Klaru ku nos tur tin mester di atenshon de bes en kuando. Sinembargo, ruman hòmbernan hóben òf resien batisá mester ser enbolbí den aktividatnan di kongregashon. Esaki ta yuda nan sinti ku nan ta parti di e kongregashon. Beibel ta animá e ruman hòmbernan akí pa hasi esfuerso pa nan por risibí mas responsabilidat den kongregashon. (1 Tim. 3:1) Pero, si nan ta sinti ku nos no ta apresiá nan trabou, nan no ta haña gana di sigui hasi esfuerso pa risibí mas responsabilidat.

11. (a) Kon un ansiano a yuda un yònkuman vense su timides? (b) Kiko e eksperensia di Julien ta siña nos?

11 Ludovic, un ansiano ku rumannan a mustra interes den dje tempu ku e tabata yòn, a bisa: “Ora mi mustra interes sinsero den un ruman hòmber, e ta progresá mas lihé.” Relashoná ku Julien, un yònkuman ku tabata masha tímido, Ludovic a bisa: “Komo ku Julien no tabata sigur di su mes, e tabata komportá su mes un poko straño. Pero, mi a ripará ku e tabata masha kariñoso i kla pa yuda otronan den kongregashon. P’esei, en bes di kritik’é, mi a enfoká riba su bon kualidatnan i a purba di anim’é.” Ku tempu, Julien a kualifiká pa bira sirbidó ministerial, i despues el a bira pionero regular.

YUDA NAN ALKANSÁ NAN PLENO POTENSIAL

12. Kiko nos tin ku hasi si nos ke yuda nos ruman hòmbernan alkansá nan pleno potensial? Duna un ehèmpel.

12 Si nos ke yuda nos ruman hòmbernan alkansá nan pleno potensial, nos mester ta atento. Manera e eksperensia di Julien ta mustra, nos no mester enfoká riba e persona su puntonan débil, ma riba su bon kualidat- i abilidatnan ku por ser desaroyá. Hesus a hasi esaki den kaso di Pedro. Aunke tin biaha a parse ku Pedro tabata instabil, Hesus a profetisá ku lo el a bira stabil manera un baranka.—Huan 1:42, nota.

13, 14. (a) Kon Bárnabas a trata Marko? (b) Kon un ansiano a yuda un ruman hòmber meskos ku Bárnabas a yuda Marko? (Wak e promé plachi.)

13 Laga nos repasá e ehèmpel di Bárnabas i Huan, kende tabata ser yamá Marko. (Echo. 12:25) Durante Pablo su promé biahe komo misionero huntu ku Bárnabas, Marko tabata “yuda nan,” kisas perkurando pa nan nesesidatnan físiko. Pero, ora nan a yega Pamfilia, diripiente Marko a bandoná su kompañeronan. Pablo i Bárnabas mester a sigui biaha nan  so atraves di un teritorio yen di bandidu. (Echo. 13:5, 13) Kiko Bárnabas a hasi despues? E no a enfoká riba Marko su debilidatnan sino riba su bon kualidatnan i a sigui entren’é. Esei a yuda Marko bira un kristian madurá. (Echo. 15:37-39) Algun aña despues, Marko tabata na Roma huntu ku Pablo, kende tabata prezu. I ora Pablo a skirbi un karta pa e kristiannan na Kolósas, el a papia bon di Marko. (Kol. 4:10) Bárnabas lo a keda masha kontentu ora Pablo a pidi pa Marko bin yud’é.—2 Tim. 4:11.

14 Alexandre, un ansiano resien nombrá, a konta kon un ruman hòmber a yud’é: “Ora mi tabata yòn, mi tabatin masha problema pa hasi orashon den públiko. Un ansiano a mustra mi kon pa prepará i kon pa keda kalmu. En bes di keda sin pidi mi pa hasi orashon, regularmente e tabata duna mi oportunidat di hasi orashon na reunion pa sirbishi di vèlt. Ku tempu, mi a haña mas konfiansa den mi mes.”

15. Kon Pablo a mustra ku el a balorá su rumannan?

15 Ora bo mira ku un ruman tin bon kualidat, bo ta elogi’é? Den Romanonan kapítulo 16, Pablo a elogiá mas ku 20 ruman pa nan bon kualidatnan ku el a apresiá. (Rom. 16:3-7, 13) Por ehèmpel, Pablo a rekonosé ku Andróniko i Yunias tabatin mas tantu tempu kuné ta sigui Kristu i el a elogiá nan pa nan perseveransia. Ademas, Pablo a menshoná e mama di Rufo, kende tabata manera un mama p’e.

Frédéric (na man robes) a animá Rico pa sigui sirbi Yehova fielmente (Wak paragraf 16)

16. Ki efekto elogio sinsero tabatin riba un hóben?

16 Awe tambe elogio sinsero por duna bon resultado. Laga nos tuma por ehèmpel e kaso di Rico, un hóben na Fransia kende su tata no tabata Testigu. Rico a sintié masha desanimá pasobra su tata no tabata ke pa e batisá. Rico a pensa ku e tabatin ku warda te ora e bira mayor di edat pa e por a batisá. E tabata tristu tambe pasobra na skol e muchanan tabata tent’é pa motibu di su kreensianan. Frédéric, un ansiano ku tabata studia kuné a bisa: “Mi a elogiá Rico pasobra e echo ku e tabata hañ’é ku oposishon a indiká ku e tabatin kurashi pa duna testimonio.” E palabranan di elogio akí a fortalesé Rico su determinashon pa keda fiel i a yud’é drecha su relashon ku su tata. Finalmente, Rico a batisá ku 12 aña.

Jérôme (na man drechi) a yuda Ryan traha riba e meta pa bira misionero (Wak paragraf 17)

17. (a) Kon nos por yuda nos ruman hòmbernan progresá? (b) Kon un misionero a yuda algun ruman hòmber hóben, i kiko tabata e resultado?

17 Kada bes ku nos elogiá un ruman pa algu bon ku el a hasi, e ta sintié mas motivá pa sigui hasi su bèst pa sirbi Yehova. Sylvie, * kende tin hopi aña ta sirbi na  Bètel na Fransia, a bisa ku ruman muhénan tambe por elogiá ruman hòmbernan. Hopi biaha ruman muhénan ta ripará detayenan ku kisas ruman hòmbernan no ta ripará. Pues, “nan palabranan di animashon por komplementá loke ruman hòmbernan eksperensiá ta bisa.” Ademas, el a bisa: “Ami ta pensa, ku ta mi deber pa elogiá mi rumannan.” (Pro. 3:27) Jérôme, un misionero na Guyana Franses, a yuda hopi ruman hòmber hóben traha riba e meta pa bira misionero. El a bisa: “Mi a ripará ku ora mi elogiá ruman hòmbernan hóben pa algu spesífiko ku nan a hasi den sirbishi òf pa nan bon komentarionan, nan ta haña mas konfiansa den nan mes. Esei ta pone ku nan ta sigui mehorá nan abilidatnan.”

18. Dikon ta bon pa traha huntu ku ruman hòmbernan hóben?

18 Un otro manera pa stimulá nos ruman hòmbernan pa sigui progresá, ta di animá nan pa traha huntu ku nos. Por ehèmpel si un hóben sa bon kon pa usa kòmpiuter, un ansiano por pidié pa prent informashon for di e website jw.org pa e rumannan di edat avansá ku no tin kòmpiuter. Si bo ta hasi trabou di limpiesa òf mantenshon na Salòn di Reino, pakiko no invitá un hóben pa yuda bo? Ora bo hasi esei, bo ta haña chèns di opservá e hóben, elogi’é pa su bon trabou i lo bo mira e bon resultado ku esaki lo trese.—Pro. 15:23.

TRAHA PA FUTURO

19, 20. Dikon nos mester yuda nos rumannan progresá?

19 Ora Yehova a nombra Hosue komo lider di e pueblo di Israel, El a manda Moises ‘enkurashá i fortalesé’ Hosue. (Lesa Deuteronomio 3:28.) Mas i mas hende rònt mundu ta kuminsá sirbi Yehova huntu ku nos. Tur kristian madurá, no solamente e ansianonan, por yuda ruman hòmbernan hóben i esnan resien batisá alkansá nan pleno potensial. Di e manera ei, mas ruman hòmber lo drenta e trabou di tempu kompleto i lo ta “kapasitá pa siña” otronan.—2 Tim. 2:2.

20 Sea ku nos ta pertenesé na un kongregashon establesí òf na un grupo chikitu ku ta progresando pa bira un kongregashon, laga nos tur traha pa futuro. I un faktor importante pa logra esaki ta: Imitá Yehova, kende semper ta enfoká riba e bon kualidatnan di su sirbidónan.

^ par. 17 A kambia e nòmber.