Bo Ta Risibiendo “Kuminda na e Debido Tempu”?
NOS ta bibando den e tempu di mas difísil ku humanidat a yega di konosé. (2 Tim. 3:1-5) Diariamente nos amor pa Yehova i nos determinashon pa biba na armonia ku su normanan hustu ta ser poné na prueba. Hesus a profetisá di e tempu difísil akí i a sigurá su siguidónan ku nan lo risibí e animashon nesesario pa por perseverá te na fin. (Mat. 24:3, 13; 28:20) I pa fortalesé su siguidónan, el a nombra un esklabo fiel pa duna nan “kuminda na e debido tempu.”—Mat. 24:45, 46.
For di tempu ku e esklabo fiel a ser nombrá na 1919, miónes di “sirbidó di kas” di tur idioma a bini den e organisashon di Dios i ta risibí kuminda spiritual. (Mat. 24:14; Rev. 22:17) Sinembargo, no ta tur loke e esklabo fiel ta publiká ta disponibel na tur idioma. Ademas, no ta tur hende tin akseso na nos publikashonnan ku ta disponibel den forma elektróniko. P’esei, nan no por wak e vidionan ni lesa e artíkulonan ku ta ser publiká únikamente riba e website jw.org. Awor, esei ta nifiká ku algun ruman no ta hañando e kuminda spiritual ku nan tin mester pa keda spiritualmente fuerte? Pa nos por yega na e konklushon korekto, nos mester kontestá kuater pregunta importante.
1. Kiko ta e ingrediente prinsipal di e kuminda spiritual ku Yehova ta perkurá?
Ora Satanas a purba di hinka Hesus den tentashon p’e laga piedra bira pan, Hesus a kontest’é: “Hende no mester biba di pan so, sino tambe di tur palabra ku ta sali for di boka di Yehova.” (Mat. 4:3, 4) I Yehova su palabranan ta registrá den Beibel. (2 Ped. 1:20, 21) P’esei, e ingrediente prinsipal di nos kuminda spiritual ta Beibel.—2 Tim. 3:16, 17.
Yehova su organisashon a sòru pa e Tradukshon di Mundu Nobo di e Santu Skritura ta disponibel den mas ku 120 idioma, sea kompleto òf en parte. I tur aña, mas idioma ta bini aserka. Ademas di e tradukshon ei, tin míles di miónes di ehemplar di otro vershonnan di Beibel disponibel, sea ta kompleto òf en parte, den míles di idioma. E logro asombroso akí ta na armonia ku Yehova su boluntat pa “tur sorto di hende ser salbá i yega na un konosementu eksakto di e bèrdat.” (1 Tim. 2:3, 4) I komo ku “tur kos ta sunú i habrí dilanti” di Yehova, nos por ta sigur ku lo e hala tur hende ku ta “konsiente di nan nesesidat spiritual” na su organisashon i perkurá pa nan haña kuminda spiritual.—Heb. 4:13; Mat. 5:3, 6; Huan 6:44; 10:14.
2. Den ki sentido nos publikashonnan ta un parti importante di e kuminda spiritual ku Yehova ta perkurá?
Pa un persona por tin un fe fuerte, e tin ku hasi mas ku lesa Beibel so. E tin ku komprondé loke e ta lesa i apliká loke e ta siña. (Sant. 1:22-25) Un eunuko di Etiopia ku a biba den promé siglo a komprondé esaki. E tabata lesando e Palabra di Dios ora ku Felipe a puntr’é: “Bo ta komprondé tur loke bo ta lesa?” El a kontestá Felipe: “Kon mi por komprondé si ningun hende no guia mi?” (Echo. 8:26-31) E ora ei, Felipe a yuda e eunuko komprondé e Palabra di Dios korektamente. Loke e eunuko a siña a konmové asina tantu ku el a batisá. (Echo. 8:32-38) Di mes manera, nos publikashonnan basá riba Beibel ta yuda nos haña konosementu eksakto di e bèrdat. Nan ta konmové nos kurason i ta motivá nos pa apliká loke nos ta siña.—Kol. 1:9, 10.
Mediante e publikashonnan akí, sirbidónan di Yehova ta haña un abundansia di kos spiritual pa nan, na moda di papia, kome i bebe. (Isa. 65:13) E Toren di Vigilansia, por ehèmpel, ta disponibel na mas ku 210 idioma. E ta splika profesianan di Beibel, e ta oumentá nos komprondementu di bèrdatnan profundo di Beibel i ta motivá nos pa biba na armonia ku prinsipionan di Beibel. E revista ¡Despertad! ta disponibel na mas o ménos 100 idioma; e ta yuda nos siña mas tokante e bunita kreashon i kon nos por apliká konseho práktiko ku nos ta haña den Beibel. (Pro. 3:21-23; Rom. 1:20) E esklabo fiel ta perkurá publikashonnan basá riba Beibel den mas ku 680 idioma! Abo ta apartá tempu pa lesa Beibel tur dia? Bo ta lesa tur e revista- i publikashonnan ku ta disponibel den bo idioma?
Ademas, e organisashon di Yehova ta perkurá boskeho pa e diskursonan ku nos ta tende na nos reunion-, asamblea- i kongresonan. Bo ta disfrutá di e diskurso-, drama-, demostrashon- i entrevistanan ku ta ser presentá na e reunionnan ei? No tin duda, Yehova ta perkurá ke se yama un bankete pa nos!—Isa. 25:6.
3. Awor, kiko si no ta tur e publikashonnan ku e organisashon a produsí ta disponibel na bo idioma? Esaki ta nifiká ku bo no tin sufisiente alimento spiritual?
Nò. Es mas, nos no mester keda sorprendí si tin biaha algun sirbidó di Yehova ta risibí mas alimento spiritual ku otronan. Dikon nò? Tuma e apòstelnan komo ehèmpel. Nan a risibí mas instrukshon ku hopi di e otro disipelnan den promé siglo. (Mar. 4:10; 9:35-37) Esaki no ta nifiká ku e otro disipelnan tabata desnutrí den sentido spiritual, pasobra nan a risibí loke nan tabatin mester.—Efe. 4:20-24; 1 Ped. 1:8.
Ta bon pa nos kòrda tambe ku mayoria di e kosnan ku Hesus a papia i hasi ora e tabata riba tera no ta skirbí den Beibel. Apòstel Huan a skirbi: “De echo, tin hopi kos mas ku Hesus a hasi, i mi ta suponé ku si un dia mester skirbi nan en detaye, mundu mes lo no por kontené e ròlnan ei.” (Huan 21:25) I aunke Hesus su disipelnan den promé siglo tabatin mas informashon tokante Hesus ku nos tin awe, nos no falta nada. Dikon nò? Pasobra Yehova ta sòru pa nos haña sufisiente konosementu tokante Hesus pa nos por sigui su pasonan.—1 Ped. 2:21.
Pensa tambe riba e kartanan ku e apòstelnan a manda pa e kongregashonnan den promé siglo. Tin por lo ménos ún karta di Pablo ku no ta registrá den Beibel. (Kol. 4:16) Awor, e echo ku nos no tin e karta ei, ta nifiká ku nos no tin sufisiente kuminda spiritual? Nò. Yehova sa kiko nos tin mester i e ta duna nos sufisiente alimento spiritual pa nos por keda spiritualmente fuerte.—Mat. 6:8.
Yehova sa kiko nos tin mester, i e ta duna nos loke nos tin mester pa nos por keda fuerte den sentido spiritual
Awendia, tin algun Testigu ku tin mas kuminda spiritual na nan disposishon ku otronan. Abo ta papia un idioma den kua no tin hopi publikashon disponibel? Si esei ta e kaso, no preokupá pasobra Yehova ta perkurá pa bo tambe. Studia e publikashonnan ku tin na bo disposishon i, si ta posibel, asistí na e reunionnan den un idioma ku bo ta komprondé. Di e manera ei, bo por ta sigur ku Yehova lo yuda bo keda spiritualmente fuerte.—Sal. 1:2; Heb. 10:24, 25.
4. Bo ta bira spiritualmente débil si bo no tin akseso na e informashonnan ku ta ser publiká riba jw.org?
Riba nos website, nos ta publiká nos revistanan i otro publikashonnan pa studia Beibel. Riba e website tin tambe informashon pa yuda parehanan kasá, mayornan, tinernan i muchanan mas chikitu. Famianan ta benefisiá mashá ora nan ta analisá e informashonnan akí durante nan Adorashon Komo Famia. Ademas, nos website ta duna informashon tokante programanan spesial, manera graduashon di Galaad i e reunion anual; e ta tene henter nos hermandat na altura di desasternan natural i di desaroyonan legal ku tin efekto riba e pueblo di Yehova. (1 Ped. 5:8, 9) E website ta un bon medio tambe pa prediká e bon notisia asta den paisnan kaminda nos trabou ta restringí òf prohibí.
Sinembargo, nos por keda spiritualmente fuerte sea ku nos tin akseso na nos website òf nò. E esklabo fiel ta traha duru pa produsí sufisiente informashon imprimí pa “e sirbidónan di kas” por ta bon alimentá den sentido spiritual. P’esei, bo no mester sinti bo obligá di kumpra un aparato djis pa bo haña akseso na jw.org. Tin ruman ku a tuma inisiativa pa prent sierto informashon ku ta ser publiká riba nos website i ta duna esaki personalmente na esnan ku no tin akseso na Internet; pero e kongregashonnan no tin obligashon di hasi esaki.
Nos ta masha kontentu ku Hesus ta kumpli ku su promesa i ta perkurá pa nos haña loke nos tin mester pa keda spiritualmente fuerte. Sí, nos por tin konfiansa ku Yehova lo sigui perkurá kuminda spiritual pa nos na e “debido tempu” te na fin di e mundu malbado akí.