Bai na kontenido

Bai na kontenido

Yehova Ta Guia Nos Obra Mundial di Edukashon

Yehova Ta Guia Nos Obra Mundial di Edukashon

“Ami ta SEÑOR bo Dios, Kende ta siña bo, pa bo prosperá, Kende ta guia bo den e kaminda ku bo mester kana.”—ISA. 48:17.

1. Menshoná algun opstákulo den e trabou di prediká ku kristiannan di nos tempu a konfrontá.

MAS ku 130 aña pasá, tempu ku e pueblo di Yehova a kuminsá prediká e bon notisia, nan mester a vense hopi opstákulo. * Meskos ku e kristiannan di e promé siglo, nan tabata prediká un mensahe ku hopi hende no tabata gusta. Nan tabata un grupo chikitu, i mundu en general tabata pensa ku nan tabata hende sin masha edukashon. Mas despues, ora Satanas a ser bentá for di shelu, el a bini “yen di rabia” kontra nan i a persiguí nan. (Rev. 12:12) I for di e tempu ei nan ta predikando den ‘e último dianan ku ta difísil pa trata kuné.’—2 Tim. 3:1.

2. Kiko Yehova a hasi pa yuda e trabou di prediká den nos tempu?

2 Ma Yehova tabata ke pa su pueblo proklamá e bon notisia na un eskala sin presedente den nos tempu, i no tin nada ku por strob’é di kumpli ku e propósito ei. Meskos ku Yehova a libra e nashon di Israel di antigwedat for di Babilonia, asina el a reskatá su sirbidónan di tempu aktual for di e gara di “Babilonia e Grandi,” e imperio mundial di religion falsu. (Rev. 18:1-4) Yehova ta siña nos pa nos mes bon, e ta bendishoná nos ku pas i e ta yuda nos siña otro hende tokante dje. (Lesa Isaías 48:16-18.) Aunke Yehova ta guia nos obra, esaki no ke men ku semper e ta influensiá delaster un desaroyo riba tera afin di yuda e trabou di prediká. Ta bèrdat ku algun kos ku a pasa den mundu a benefisiá nos aktividat di prediká i pone ku nos por hiba e bèrdat na mas hende. Pero te ainda nos ta ser persiguí i ta konfrontá problemanan ku ta bini for di e mundu di Satanas. Ta solamente ku yudansa di Yehova nos por wanta e situashonnan akí i sigui prediká.—Isa. 41:13; 1 Huan 5:19.

3. Kon e profesia di Daniel a kumpli?

3 Yehova a inspirá Daniel pa profetisá ku den e tempu di fin hopi hende lo komprondé e bèrdat di Beibel. (Lesa Daniel 12:4.) I asina a sosodé. Djis promé ku “e tempu di e fin” a kuminsá, Yehova a yuda e Studiantenan di Beibel komprondé bèrdatnan bíbliko importante ku pa hopi tempu tabata skondí pa motibu di e siñansanan falsu di kristiandat. Awe e ta usa su pueblo pa siña hende na tur parti di tera e bèrdatnan di Beibel ei, manera Daniel a profetisá. Kasi 8 mion hende a aseptá e bèrdat i awor nan, na nan turno, ta proklam’é rònt mundu. Kua ta algun faktor ku a yuda e pueblo di Yehova hasi e proklamashon mundial akí?

TRADUKSHON DI BEIBEL

4. Rònt di aña 1900, na kuantu idioma Beibel tabata disponibel?

4 Un faktor ku a benefisiá nos proklamashon di e bon notisia ta ku hopi hende tin un Beibel. Pa sientos di aña, klero di kristiandat no tabata ke pa hende lesa Beibel. Nan asta a persiguí esnan ku a les’é i a mata algun ku a tradusié. Ma durante añanan 1800, algun sosiedat di Beibel a kuminsá tradusí òf imprimí Beibel, sea kompleto òf en parte, na mas o ménos 400 idioma. Rònt di aña 1900, hopi hende tabatin un Beibel, pero nan no tabatin un komprondementu eksakto di siñansanan bíbliko.

5. Kiko Testigunan di Yehova a hasi riba tereno di tradukshon di Beibel?

5 E pueblo di Yehova tabata sa ku nan mester a prediká i bisa hende loke Beibel ta siña, i nan hasié sin stòp. Na kuminsamentu, nan tabata usa i distribuí vários vershon di Beibel. Pero di aña 1950 te ku awor, nan a publiká e Tradukshon di Mundu Nobo di e Santu Skritura, sea kompleto òf en parte, na mas ku 120 idioma. Anto na 2013, nan a publiká un edishon revisá na ingles ku ta mas fásil pa lesa i tradusí na otro idioma. I un Beibel ku ta fásil pa komprondé ta yuda nos den e trabou di prediká.

TEMPU DI PAS

6, 7. (a) Ki konfliktonan tabatin na mundu durante e último 100 añanan? (b) Kon kondishonnan relativamente pasífiko den algun pais a benefisiá nos trabou di prediká?

6 Ora bo pensa riba e último 100 añanan, bo no ta pensa mesora riba pas. Mundu a konosé hopi guera, entre nan, dos guera mundial. Miónes di hende a muri. Pues, den ki manera tabatin pas, i kon esei a yuda e pueblo di Yehova prediká? Wèl, ora ku Segundo Guera Mundial tabata den su furia, Nathan Knorr, kende tabata dirigí e organisashon di Testigunan di Yehova, a bisa algu ekstraordinario na un kongreso na 1942. Den e diskurso titulá “Pas—Lo E Ta Duradero?,” Ruman Knorr a proba a base di Revelashon kapítulo 17 ku Armagedon lo no a bini ainda. Despues di e guera lo tabatin un tempu di pas.—Rev. 17:3, 11.

7 Klaru ku esaki no tabata ke men ku despues di Segundo Guera Mundial lo tabatin pas tur kaminda. Segun algun eksperto, entre aña 1946 i 2013 tabatin 331 konflikto armá ku a kosta bida di miónes di hende. Pero asina mes, hopi pais tabata gosa di kondishonnan relativamente pasífiko durante e añanan ei, i e pueblo di Yehova a probechá di e sirkunstansianan akí pa proklamá e bon notisia di Reino. Ku ki resultado? Na 1944, tabatin mundialmente ménos ku 110.000 publikadó di Reino. Awe tin kasi 8 mion! (Lesa Isaías 60:22.) Sí, nos ta masha gradisidu ku nos por prediká e bon notisia den kondishonnan pasífiko.

MIHÓ MEDIONAN DI TRANSPORTE

8, 9. (a) Ki avansenan tabatin riba tereno di transporte? (b) Kon medionan di transporte a yuda nos kumpli ku nos obra?

8 Avansenan riba tereno di transporte tambe a fasilitá e trabou di prediká. Na aña 1900—un 21 aña despues ku a kuminsá imprimí E Toren di Vigilansia—tabatin apénas 8.000 outo registrá den henter Merka i masha tiki kaminda apropiá pa outo kore ariba. Pero awe tin mas ku 1.500 mion outo mundialmente i míles di kaminda ku outo por kore ariba sin problema. Pues, nos por hiba e bon notisia na hende ku ta biba den áreanan hopi alehá. Ma asta ora nos ta biba den lugánan kaminda no ta fásil pa haña medionan di transporte i nos tin ku kana distansianan largu, nos ta hasi esfuerso pa bai i prediká na e hendenan na unda ku nan ta.—Mat. 28:19, 20.

9 Tambe nos ta hasi uso di vários otro medio di transporte pa kumpli ku nos obra. Nos ta manda Beibel i otro publikashonnan ku trùk, barku i trein, i den kuestion di algun siman nan ta yega te na zonanan hopi alehá. Superintendentenan di sirkuito, miembronan di Komité di Sukursal i misioneronan, entre otro, ta biaha ku avion pa bai duna diskurso na kongreso òf pa kumpli ku nan tareanan den e organisashon. Asina tambe miembronan di Kuerpo Gobernante i otro representantenan di e sede mundial por bishitá hopi pais pa animá i instruí e rumannan. Pues, avansenan riba tereno di transporte ta promové union den e pueblo di Yehova.—Sal. 133:1-3.

IDIOMA I TRADUKSHON

10. Dikon nos por bisa ku ingles ta un idioma internashonal?

10 Den e promé siglo, griego komun (koiné) tabata e idioma internashonal, ya ku nan tabata papi’é den gran parti di e Imperio Romano. Awe algu similar ta pasa ku idioma ingles. Hopi hende na mundu ta papi’é. De echo, e buki English as a Global Language (Ingles Komo Idioma Universal) ta bisa ku 25% di e poblashon di mundu ta komprondé ingles òf papi’é bon. E idioma estranhero ku mas hende ta siña ta ingles, ya ku nan ta us’é pa komuniká internashonalmente riba tereno komersial, polítiko, sientífiko i teknológiko.

11. Kon e idioma ingles a yuda plama e bèrdat?

11 E echo ku asina hopi hende ta papia ingles a yuda plama e bèrdat. Pa años, Testigunan di Yehova tabata saka E Toren di Vigilansia i otro publikashonnan basá riba Beibel na ingles promé i despues na otro idioma. Ademas, esei ta e idioma ofisial di nos sede mundial. I e skolnan ku ta tene na e Sentro Edukativo di Watchtower na Patterson (New York) ta por lo general na ingles.

12. (a) Na kuantu idioma e sirbidónan di Yehova a tradusí publikashonnan basá riba Beibel? (b) Kon teknologia a kontribuí na esaki?

12 Pero nos tin e responsabilidat di prediká e bon notisia na hende di tur nashon. Ta p’esei nos a tradusí nos literatura na mas ku 700 idioma. Kon esaki tabata posibel? Avansenan riba tereno di kòmpiuter i di programa di kòmpiuter a yuda nos ku e trabou di tradukshon. Por ehèmpel, e rumannan a desaroyá e programa MEPS, un sistema elektróniko pa produsí publikashon den diferente idioma. E esfuersonan akí a yuda nos plama e mensahe di Reino i a uni e pueblo di Yehova mundialmente, ya ku nos tur ta papia e idioma di mas importante, esta, e “idioma puru” di e bèrdat.—Lesa Sofonías 3:9. *

LEINAN I DESISHONNAN DI KORTE

13, 14. Kon kristiannan djawe a benefisiá di leinan i desishonnan di korte?

13 Manera nos a mira den e artíkulo anterior, e promé kristiannan a benefisiá di lei romano, ku tabata na vigor den henter e imperio. Awe tambe nos ta benefisiá di e leinan ku tin den hopi pais. Por ehèmpel, na Merka—kaminda nos sede mundial ta—e Konstitushon ta garantisá libertat di religion, di ekspreshon i di reunion. Pues, e rumannan na Merka por reuní huntu i papia libremente tokante Beibel. Tambe nan por kompartí ku otro hende loke nan ta siña. Pero tabatin biaha ku nan mester a bai korte pa defendé nan libertat di ehersé sierto derecho. (Flp. 1:7) Anto ora ku nan a tuma desishonnan hudisial na Merka ku a stroba e trabou di prediká, e pueblo di Yehova a apelá na e kortenan superior di e pais pa sostené nan derecho, i den mayoria di kaso nan a gana.

14 Den otro paisnan tambe nos a bai korte pa defendé nos libertat di adorá Yehova i di prediká públikamente. Tabatin biaha ku nos a pèrdè algun di e kasonan akí, pero e ora ei nos a apelá na kortenan internashonal. Por ehèmpel, te ku yüni 2014, nos a gana 57 kaso den Korte Europeo di Derechonan Humano, i e desishonnan di e Korte ei ta konta pa tur pais ku ta miembro di e Konseho di Europa. Pues, maske ‘tur nashon ta odia’ nos, e kortenan di hopi pais a rekonosé ku nos tin derecho di praktiká adorashon berdadero.—Mat. 24:9.

OTRO FAKTORNAN

Nos ta sòru pa publikashonnan bíbliko ta disponibel pa hende na tur parti di mundu

15. Ki avansenan tabatin riba tereno di imprenta, i kon esakinan a yuda nos?

15 Avansenan riba tereno di imprenta a yuda nos hiba e mensahe di Beibel na mas tantu hende ainda. Pa siglonan, hende tabata usa un método di imprenta ku Johannes Gutenberg a inventá rònt di aña 1450. Pero durante e último 200 añanan, kambionan grandi a tuma lugá den e industria di imprenta. Mashinnan di imprenta a bira mas grandi, mas lihé i mas sofistiká. Ademas, awor ta mas barata pa produsí papel i pa enkuaderná buki. E estilo di imprenta offset a remplasá e sistema di primi e lèternan riba papel ku chumbu kayente, i esei a pone ku e proseso di produkshon a bira mas lihé i e kalidat di e plachinan a bira muchu mas mihó. Kon e kambionan akí a benefisiá nos obra? Wèl, pensa riba esaki: Na yüli 1879, e promé Toren di Vigilansia a keda publiká, i nan a imprimí 6.000 ehemplar. E revista no tabatin plachi i a sali na un solo idioma, esta, ingles. Awe, 136 aña despues, nos ta imprimí i distribuí mas ku 50.000.000 ehemplar di kada edishon di E Toren di Vigilansia. E tin plachinan masha bunita, tur na koló, i ta disponibel na mas ku 200 idioma.

16. Menshoná algun invento ku a yuda nos prediká rònt mundu. (Wak e promé plachi.)

16 Tabatin hopi invento mas den e último 200 añanan ku e pueblo di Dios a usa den e trabou di prediká e bon notisia. Nos a menshoná kaba trein, outo i avion. Pero tambe tabatin baiskel, mashin di taip, aparato pa braille, telegraf, telefòn, kámara, oudio- i vidiorikòrder, radio, televishon, pelíkula, kòmpiuter i Internet. E inventonan ei a yuda nos kumpli den vários manera ku nos enkargo di hasi disipel. Pues, nos a hasi bon uso di e rekursonan di e nashonnan—manera por ehèmpel teknologia moderno—pa produsí Beibel i literatura bíbliko na hopi idioma. Di e manera akí e pueblo di Yehova ta kumpli ku e profesia di Isaías ku ta bisa ku nan lo bebe “lechi di nashonnan.”—Lesa Isaías 60:16.

17. (a) E evidensia presentá den e artíkulo akí ta yuda nos yega na ki konklushon? (b) Dikon Yehova ta duna nos e onor di ta su ‘kompañeronan di trabou’?

17 Na ki konklushon nos ta yega? Ta masha bisto ku Yehova, nos amoroso Tata selestial, ta bendishoná nos esfuersonan den e trabou di prediká. I aunke e no ta dependé di nos yudansa pa kumpli ku su propósito, e ta duna nos e onor di ta su ‘kompañeronan di trabou.’ Pues ora nos ta prediká, nos ta demostrá nos amor p’e i pa nos próhimo. (1 Kor. 3:9; Mar. 12:28-31) Laga nos probechá anto di tur oportunidat ku nos tin pa proklamá e mensahe di Reino, pasobra esaki ta e trabou di mas importante na mundu. Mas ku tur kos, laga nos mustra kon gradisidu nos ta ku Yehova ta guia i bendishoná nos obra mundial di edukashon!

^ par. 1 Rònt di aña 1870, e pueblo di Yehova tabata konosí komo Studiantenan di Beibel. Na 1931, nan a kuminsá usa e nòmber Testigunan di Yehova.—Isa. 43:10.

^ par. 12 Sofonías 3:9 (NW): “Pasobra e ora ei lo mi kambia e idioma di e pueblonan pa un idioma puru, pa nan tur por invoká e nòmber di Yehova i sirbié skouder ku skouder.”

[Komentario di e plachi na página 26]

Nos ta sòru pa publikashonnan bíbliko ta disponibel pa hende na tur parti di mundu