Bai na kontenido

Bai na kontenido

E Ke pa Nos Tin Éksito

E Ke pa Nos Tin Éksito

Hala Serka Dios

E Ke pa Nos Tin Éksito

Josué 1:​6-9

MAYORNAN amoroso ta anhelá pa nan yunan tin éksito, esta, pa nan tin un bida signifikativo i ku ta duna satisfakshon. Yehova, nos Tata selestial, tambe ke pa su yunan riba tera tin éksito. I pa demostrá su tierno kariño, e ta bisa nos kon nos por tin éksito. Por ehèmpel, konsiderá loke el a bisa Josué na Josué 1:​6-9.

Imaginá bo e situashon. Moisés a muri, i Josué a bira e lider nobo di Israel, un nashon ku tabata konsistí di miónes di persona. E israelitanan tabata preparando pa drenta e tera ku Dios a primintí nan antepasadonan. I Dios a duna Josué algun konseho. Pa e por tabatin éksito, e mester a sigui nan. Pero e konsehonan akí no a konta pa Josué so. Si nos apliká nan, nos tambe por tin éksito.​—Romanonan 15:4.

Yehova a bisa Josué—no ún biaha, sino tres biaha—pa e ta fuerte i tene kurashi. (Versíkulo 6, 7 i 9) Esei a mustra bon kla ku Josué tabatin mester di kurashi i fortalesa p’e por a guia e nashon eksitosamente i hiba nan na e Tera Primintí. Pero kon e por a haña e bon kualidatnan akí?

Josué por a haña kurashi i fortalesa for di e skrituranan inspirá. Yehova a bis’é: “Perkurá di hasi konforme henter e lei ku mi sirbidó Moisés a ordená bo.” (Versíkulo 7) E tempu ei, probablemente Josué tabatin solamente algun buki di Beibel. * Ma e solo echo ku Josué tabatin e Palabra di Dios no a nifiká ku outomátikamente lo e tabatin éksito. Pa e por a benefisiá di dje, e mester a hasi dos kos.

Promé, Josué mester a yena su kurason regularmente ku e palabra di Dios. Yehova a bis’é: ‘Bo mester meditá riba dje di dia i anochi.’ (Versíkulo 8) Un dikshonario bíbliko a bisa lo siguiente tokante e palabra original tradusí komo meditá: ‘Dios tabata manda Josué lesa Su Lei na bos abou pa asina e por a keda kòrda loke e Lei ta bisa.’ Pa Josué por a trata ku e desafionan ku tabata sper’é, e mester a lesa i meditá riba e Palabra di Dios tur dia.

Di dos, Josué mester a apliká loke el a siña for di e Palabra di Dios. Yehova a bis’é: ‘Perkurá di hasi konforme tur loke ta pará skirbí den dje; pasobra e ora ei lo bo tin éksito.’ (Versíkulo 8) Pa Josué por tabatin éksito, e mester a hasi Dios su boluntat. No por tabata otro, pasobra Dios su boluntat semper ta kumpli.​—Isaias 55:​10, 11.

Josué a hasi kaso di Yehova su konseho. Esei a pone ku e tabatin un bida ku a dun’é satisfakshon komo un fiel adoradó di Yehova.​—Josué 23:14; 24:15.

Bo ke tin un bida, meskos ku esun di Josué, ku ta duna bo satisfakshon? Yehova ke pa bo tin éksito. Pero pa bo logra esei, bo mester tin un Beibel. Pero mas ta nesesario. Un kristian ku a sirbi Yehova fielmente pa hopi tempu a duna e sugerensia akí: “No djis lesa loke Beibel ta bisa; lag’é baha den bo kurason.” Si regularmente bo ta yena bo kurason ku e palabra di Dios i ta apliká loke bo ta siña, “lo bo tin éksito” meskos ku Josué.

[Nota]

^ par. 4 Kisas e skrituranan inspirá ku Josué tabatin e tempu ei tabata e sinku bukinan ku Moisés a skirbi (Génesis, Eksodo, Levítiko, Numbernan i Deuteronomio), e buki di Jòb i ún òf dos salmo.