Bai na kontenido

Bai na kontenido

‘Habitantenan Temporal’ Ta Uní den Adorashon Berdadero

‘Habitantenan Temporal’ Ta Uní den Adorashon Berdadero

“Stranheronan lo ta boso kunukeronan i kuidadónan di boso kunukunan di wendrùif. Ma boso lo wòrdu yamá e saserdotenan di SEÑOR.”—ISA. 61:5, 6.

1. Kiko algun persona ta pensa di stranheronan, pero dikon e pensamentu ei no ta korekto?

MANERA e artíkulo anterior a mustra, tin hende ku no ta gusta stranhero; nan ta asta menospresiá e personanan akí, pasobra nan ta pensa ku stranheronan ta hende inferior. Pero esei ta un muestra di falta di rèspèt, pasobra niun hende no ta mas ku otro. E foyeto The Races of Mankind ta bisa: “Hende di tur rasa ta ruman, manera Beibel ta siña.” Ta bèrdat ku dos ruman por ta masha distinto for di otro, pero esei no ta kita ku nan ta ruman.

2, 3. Kon Yehova ta mira stranhero?

2 Awendia bo ta haña stranhero den tur pais. Kon nos mester trata nan? Pa kontestá e pregunta ei, laga nos wak kon e pueblo di Dios di pasado, esta e israelitanan, tabatin ku trata hende di otro nashon ku tabata biba entre nan. Aunke ta e nashon di Israel tabatin un relashon spesial ku Yehova Dios, Lei a eksigí pa nan trata hende di otro nashon ku rèspèt i onestidat. Ta asina nos tambe mester trata stranheronan awe. Pues kristiannan berdadero no mester hasi distinshon di persona ni trata hende ku prehuisio. Dikon nò? Apòstel Pedro a bisa: ‘Dios no ta hasi distinshon di persona; e ta aseptá tur hende di tur nashon ku ta tem’é i ku ta hasi loke ta korekto.’—Echo. 10:34, 35.

3 E stranheronan ku tabata biba entre e israelitanan a benefisiá di e echo akí. Dikon? Pasobra Yehova a aseptá nan tambe komo su adoradó. Añanan despues, apòstel Pablo a indiká esaki ora el a rasoná tokante Yehova, puntrando: “E ta Dios di hudiu so? E no ta Dios di hende di e nashonnan tambe?” I el a kontestá: “Sí, di hende di e nashonnan tambe.”—Rom. 3:29; Yoël 2:32.

4. Dikon nos por bisa ku no tin stranhero den “e Israel di Dios”?

4 Despues ku e pueblo di Israel a pèrdè nan relashon spesial ku Yehova, Yehova a sera un pakto nobo ku e kongregashon di kristian ungí. E kongregashon akí a remplasá e nashon di Israel i a bira “e Israel di Dios.” (Gal. 6:16) I manera Pablo a bisa, den e nashon nobo akí “no tin ni griego ni hudiu, ni sirkunsidá ni insirkunsidá, ni stranhero, skita, esklabo òf hende liber, sino ku Kristu ta tur kos i den tur.” (Kol. 3:11) Den e sentido ei, no tin ningun stranhero den e kongregashon kristian.

5, 6. (a) Dikon Isaías 61:5 i 6 por lanta pregunta serka un persona? (b) Ken ta “e saserdotenan” di Yehova i e “stranheronan” ku Isaías ta papia di dje? (c) Ki trabou e dos gruponan akí tin en komun?

5 Pero kapítulo 61 di e buki di Isaías, ku ta kontené un profesia relashoná ku e kongregashon kristian, por lanta pregunta serka algun persona. Dikon? Wèl, na versíkulo 6 por ehèmpel, e ta menshoná esnan ku lo sirbi komo “saserdotenan” di Yehova. Pero na versíkulo 5, e ta bisa ku lo tin “stranheronan” ku lo kooperá i traha huntu ku e “saserdotenan” ei. Dikon e versíkulo akí ta papia di ‘stranhero’?

6 “E saserdotenan” ei ta e kristiannan ungí; nan ta esnan ku tin parti den “e promé resurekshon” i ku lo sirbi komo ‘saserdote di Dios i di Kristu i ku lo reina komo rei huntu kuné pa e 1.000 añanan.’ (Rev. 20:6) Pero, tin hopi otro kristian fiel ku tin speransa di biba pa semper riba tera. Nan ta traha den estrecho kooperashon ku esnan ku lo sirbi den shelu. Pero siendo ku nan no ta parti di “e Israel di Dios,” nan ta stranhero den sentido figurativo. No opstante, ku goso nan ta apoyá “e saserdotenan” di Yehova i ta traha huntu ku nan komo ‘kunukero’ i ‘kuidadó di kunuku di wendrùif’ den e trabou di kosecha. Sí, nan ta yuda e kristiannan ungí onra Yehova mediante e trabou di prediká i di siña hende e bèrdat. Pues, tantu e kristiannan ungí komo e ‘otro karnénan’ ta buska hende sinsero, i ku amor nan ta yuda e hendenan akí sirbi Dios pa semper.—Huan 10:16.

NOS TA “HABITANTE TEMPORAL” MESKOS KU ABRAHAM

7. Den ki sentido kristiannan berdadero awe ta meskos ku Abraham i otro hòmbernan fiel di pasado?

7 Manera nos a siña den e artíkulo anterior, kristiannan berdadero ta manera stranhero pasobra nan ta habitante temporal den e mundu malbado di Satanas. Den e sentido akí, nan ta meskos ku Abraham i otro hòmbernan fiel di pasado ku a biba komo “stranhero i habitante temporal den e tera.” (Heb. 11:13) Sea kual sea nos speransa, nos tin e privilegio di disfrutá di un amistat ku Yehova meskos ku Abraham tabatin. Santiago a bisa ku “‘Abraham a pone fe den Yehova, i pa e motibu ei Dios a konsider’é un hòmber hustu,’ i el a ser yamá ‘amigu di Yehova.’”—Sant. 2:23.

8. Kiko Yehova a primintí Abraham, i kiko Abraham a pensa di e promesa akí?

8 Dios a primintí ku mediante Abraham i su desendientenan, tur famia riba tera—i no ún nashon so—lo ser bendishoná. (Lesa Génesis 22:15-18.) Aunke kumplimentu di e promesa akí tabata leu den futuro, Abraham tabatin konfiansa ku lo e kumpli. Shen aña largu, Abraham i su famia a muda di un lugá pa otro. Durante tur e tempu ei, Abraham a sigui mantené su amistat ku Yehova.

9, 10. (a) Den ki maneranan nos por imitá Abraham su ehèmpel? (b) Ki invitashon nos por hasi na otro hende?

9 Maske Abraham no tabata sa kuantu tempu e tabatin ku warda pa su speransa por ser realisá, semper el a keda stima Yehova i sirbié fielmente. El a keda enfoká riba su speransa i no a establesé su mes komo un habitante permanente den ningun pais. (Heb. 11:14, 15) Si nos ta sabí, nos ta sigui e ehèmpel di Abraham: Nos ta hiba un bida simpel i no ta preokupá demasiado ku kosnan material, posishon sosial ni ku karera den e mundu. Dikon nò? Pasobra no tin sentido pa hiba un bida ku pa hopi hende ta normal den e mundu akí ku pronto lo ser destruí. Ademas, pakiko pega nos mes na algu pasahero? Meskos ku Abraham, nos ta enfoká riba algu muchu mas mihó. Nos ta warda ku pasenshi te ora nos speransa bira realidat.—Lesa Romanonan 8:25.

10 Ainda Yehova ta invitá hende di tur nashon pa nan tambe por disfrutá di e bendishonnan ku lo e perkurá mediante e simia di Abraham. P’esei, e kristiannan ungí, “e saserdotenan” di Yehova, i e otro karnénan, esta, e “stranheronan,” ta ekstendé e invitashon akí na hende rònt mundu den mas ku 600 idioma.

BALORÁ HENDE DI TUR NASHON

11. Kiko Sálomon a animá hende di tur nashon pa hasi?

11 Na inougurashon di e tèmpel na aña 1026 promé ku nos era, Sálomon a hasi un orashon ku ta yuda nos komprondé ku hende di tur nashon por alabá Yehova. Rindiendo alabansa na Yehova, nan tambe por disfrutá di loke Yehova a primintí Abraham. Sálomon a pidi Yehova: “Tambe tokante di e stranhero ku no ta di bo pueblo Israel, ora ku e bini for di un tera leu pa kousa di bo nòmber (pasobra nan lo tende di bo gran nòmber i bo man poderoso i di bo brasa ekstendí), ora ku e bin hasi orashon den direkshon di e kas akí, tende abo den shelu, bo lugá di biba, i hasi konforme tur loke e stranhero pidi bo, pa tur e pueblonan di tera por konosé bo nòmber, pa tin temor pa bo manera bo pueblo Israel.”—1 Rei. 8:41-43.

12. Dikon Testigunan di Yehova ta manera stranhero?

12 Un stranhero ta un persona ku ta bishitá òf ku ta biba den un pais ku no ta di dje. Den sierto sentido, Testigunan di Yehova ta meskos ku stranhero. Aunke bo ta haña nan den hopi pais rònt mundu, nan lealtat ta bai primeramente na e reino selestial, e Reino di Dios ku Kristu na kabes. P’esei, nan no ta mete den asuntunan polítiko maske otro hende ta pensa ku nan mester hasi esei.

13. (a) Kon nos por stòp di mira hende komo stranhero? (b) Yehova tabata ke pa tin stranhero riba tera? Splika.

13 Hopi bes, bo por rekonosé un stranhero na su idioma, su kustumbernan, su aparensia i asta na su manera di bisti. Pero e kosnan ku hende tin en komun ta muchu mas importante ku e diferensianan ei. Bon mirá, ta ora nos kuminsá konsentrá riba e diferensianan entre nos i otro hende, nos ta kuminsá mira nan komo stranhero. Pues, si nos siña pasa por alto di e diferensianan real ei òf esnan imaginario, niun hende no ta stranhero pa nos mas. Pensa riba esaki tambe: Si mundu tabatin un solo gobièrnu òf tur hende tabata biba na ún pais, lo no tabatin stranhero. De echo, ta for di prinsipio Yehova su propósito tabata pa tur hende ta uní komo ún solo famia bou di ún solo gobièrnu, esta, su gobièrnu. Pero esei lo por ta posibel? Hende rònt mundu lo por stòp di konsiderá otro komo stranhero?

14, 15. Kiko Testigunan di Yehova so ta hasi?

14 Nos ta bibando den un mundu ku tin yen di hende egoista ku ta pensa ku nan nashon ta mihó ku esun di otronan. P’esei, ta un alivio pa sa ku tin hende ku sí ta balorá hende di tur nashon. Ta bèrdat ku no ta fásil pa vense prehuisio. E fundadó di e kanal di televishon CNN, kende a traha ku hopi hende talentoso prosedente di vários nashon, a bisa: “Traha huntu ku hende di otro pais tabata un eksperensia inkreibel. Ku tempu mi a kuminsá mira nan komo habitante di e planeta meskos ku ami ta, i no komo stranhero. Mi a kuminsá mira e palabra ‘stranhero’ komo un palabra ofensivo; p’esei, mi a pone un regla na CNN: No tin mag di usa e palabra ei den aire ni den ofisina. En bes di esei, mester usa e palabra ‘internashonal.’”

15 Testigunan di Yehova ta e úniko grupo rònt mundu ku realmente ta hasi esfuerso pa pensa meskos ku Dios. Komo ku nan ta siña mira hende manera Yehova ta mira nan, nan ta kambia nan manera di pensa i nan aktitut pa ku otro hende. P’esei, nan no ta odia hende di otro nashon ni ta deskonfiá den nan sin mas; mas bien, nan ta apresiá e variedat di karakterístika i abilidat ku tin entre hende di vários nashon. E echo ku Testigunan di Yehova por hasi esaki ta un gran kos, no ta bèrdat? Abo a realisá kon e manera di mira hende akí ta yuda bo den bo trato ku otro hende?

UN MUNDU SIN STRANHERO

16, 17. Kiko e kumplimentu di Revelashon 16:16 i di Daniel 2:44 por nifiká pa bo personalmente?

16 Pronto tur e nashonnan lo enfrentá Hesukristu i su ehérsito selestial den e guera final kontra Dios su gobernashon. Beibel ta bisa ku ‘na hebreo e guera akí yama Armagedon.’ (Rev. 16:14, 16; 19:11-16) Mas ku 2.500 aña pasá, Daniel a ser inspirá pa profetisá loke lo pasa ku e gobièrnunan e tempu ei. El a bisa: “I den e dianan di e reinan ei e Dios di shelu lo lanta un reino ku nunka lo no wòrdu destruí, i e reino ei lo no pasa pa ningun otro pueblo; e lo garna i pone un fin na tur e reinonan akí, ma e mes lo dura pa semper.”—Dan. 2:44.

17 Bo por imaginá kiko kumplimentu di e profesia akí lo nifiká pa abo personalmente? Ningun di e divishonnan ku hende a pone entre e diferente nashonnan lo no eksistí mas. Pues, lo no tin stranhero mas. Tur e diferensianan den aparensia òf kualke otro karakterístika di hende lo ta simplemente un evidensia di e variedat ku tin den Dios su kreashon. E prospekto maravioso akí mester motivá nos tur pa sigui alabá i onra nos Kreador, Yehova Dios, lo mihó ku nos por.

18. Ki desaroyonan resien ta mustra ku hende por stòp di konsiderá otro komo stranhero?

18 Ta irealístiko pa kere ku lo por bini un kambio asina mundialmente? Nò. Al kontrali, e ta un kambio realístiko. For di aworakí kaba no tin ‘stranhero’ entre Testigunan di Yehova; e nashonalidat di nos rumannan no ta e kos di mas importante pa nos. Por ehèmpel, resientemente, e Kuerpo Gobernante a asigná algun sukursal ku e supervishon di e trabou di prediká den paisnan ku anteriormente tabata kai bou di otro sukursal. Nan a hasi esaki pa redusí gastu i personal pa asina kumpli ku e trabou di prediká e bon notisia di Reino na un manera mas efikas. (Mat. 24:14) Nan no a laga barera nashonal stroba nan di tuma e desishonnan akí a ménos ku lei di e respektivo paisnan a impedí esei. Esei ta un otro prueba ku Hesukristu, kende Yehova korektamente a koroná komo Rei, ta yuda hende vense tur barera i ku pronto lo e “kompletá su viktoria.”—Rev. 6:2.

19. Kiko e idioma puru di e bèrdat ta hasi posibel?

19 Testigunan di Yehova ta bini di tur nashon, i p’esei nan ta papia diferente idioma. Pero nan ta hasi esfuerso pa keda uní mediante e idioma puru di e bèrdat. Esaki ta krea un union ku ta imposibel pa kibra. (Lesa Sofonías 3:9.) Nan ta un famia internashonal. I aunke nan ta biba den e mundu malbado akí, nan no ta parti di dje. E famia uní akí ta djis un ñapa di e mundu nobo kaminda lo no tin stranhero mas. E tempu ei, tur hende ku ta na bida, sin ningun eksepshon, lo ta kontentu pa atmití ku loke e publikashon ku nos a sita anteriormente a bisa ta bèrdat, esta, ku “hende di tur rasa ta ruman, manera Beibel ta siña.”—The Races of Mankind.

Bo ta anhelá e tempu ku lo no tin frontera entre nashonnan i ku lo no tin stranhero mas?