Bai na kontenido

Bai na kontenido

KON BOSO DONASHONNAN TA SER USÁ?

Ofisina di Tradukshon Ta Benefisiá Miónes di Hende

Ofisina di Tradukshon Ta Benefisiá Miónes di Hende

1 DI MART 2021

 Mas ku 60% di e timnan di tradukshon permanente ta traha na un ofisina di tradukshon (RTO), i no na un sukursal. Ki bentaha esei tin? Ki aparato e traduktornan tin mester pa traha na un RTO? Anto dikon un RTO ta yuda drecha e kalidat di loke ta ser tradusí?

 Un ofisina di tradukshon ta permití e traduktornan biba kaminda hopi hende ta papia nan idioma. Karin ta tradusí pa idioma baho aleman (platduits), i el a splika: “For di dia ku nos a muda pa e RTO na e stat Cuauhtémoc, na Chihuahua (México), nos ta papia baho aleman henter ora. Nos ta papi’é ku e otro traduktornan, den sirbishi i tambe ora nos bai hasi kompra. Kasi tur hende rònt di nos ta papia e idioma. Nos ta tende algun ekspreshon ku nos tabatin hopi tempu sin tende. Awor nos sa kon e hendenan ta papia den nan bida di tur dia.”

 James ta biba na Gana i ta traha ku e tim di tradukshon di idioma frafra. E ta atmití ku tin biaha e ta sinti falta di e famia di Bètel na sukursal. Pero e ta bisa: “Mi ta gusta traha na e RTO. Ta masha dushi pa prediká na e idioma lokal i mira kon e hendenan ta reakshoná riba e bon notisia.”

 Kon e rumannan ta skohe na unda ta habri un RTO? Joseph, un ruman ku ta traha den e Departamento Mundial di Diseño i Konstrukshon na Warwick (New York), a splika: “Un di e problemanan ku nos sa tin ta ku na algun lugá no tin awa ku koriente tur ora. Òf nan konekshon di Internet no ta sufisientemente adekuá pa risibí e failnan ku mester tradusí. P’esei, promé ku disidí unda ta bai habri un RTO, nos ta wak vários lugá kaminda hende ta papia e idioma.”

 Normalmente, e opshon mas lihé i barata ta di habri un RTO na un Salòn di Asamblea, un Salòn di Reino òf un kas di misionero; e traduktornan por bai traha einan i despues bai nan kas bèk. Si no tin niun di e lugánan ei disponibel, e rumannan por pidi pèrmit pa kumpra apartamento i ofisina kaminda e traduktornan por biba i traha. Si e nesesidatnan di e tim di tradukshon kambia, por bende e lugánan ei fásilmente i usa e plaka kaminda tin mas mester di dje.

Ekipá pa Sigui ku e Trabou di Tradukshon

 Durante aña di sirbishi 2020, nos a usa 13 mion dòler merikano pa e ofisinanan di tradukshon por sigui funshoná. E timnan di tradukshon tin mester di kòmpiuter, programa spesial di kòmpiuter, aparato pa hasi grabashon di oudio, konekshon di Internet i otro servisio básiko. Por ehèmpel, ta kosta rònt di 750 dòler merikano pa kumpra un kòmpiuter i instalá e programanan komersial ku e mester. Ademas, mester instalá e programa Sistema di Tradukshon di Watchtower pa e traduktornan. Esei ta un programa ku ta yuda nan organisá nan trabou i ta duna nan akseso na e dokumentonan ku nan tin mester pa tradusí.

 Tambe e traduktornan ta haña aparato di graba ku nan por usa den nan ofisina. E aparatonan ei a resultá di gran balor ora ku e pandemia di COVID-19 a kuminsá, pasobra hopi traduktor por a bai kas ku nan i sigui graba e artíkulonan i e vidionan ku nan tabata tradusí.

 Hopi biaha, tin ruman lokal ku ta yuda komo boluntario pa kontrolá loke a ser tradusí òf nan ta yuda ku mantenshon di e edifisionan di RTO. Cirstin ta traha na e RTO di idioma afrikaans na Cape Town (Suráfrika), i el a bisa: “Hopi publikadó i pionero regular ta haña chèns di usa nan abilidatnan akinan.”

 E rumannan ei ta disfrutá mashá di nan privilegio. Por ehèmpel, un ruman muhé a bisa ku e trabou ku e ta hasi na un RTO ta anim’é mashá i ta manera un “bientu fresku.” Algun ruman lokal ta yuda tambe usando nan stèm pa e grabashonnan di oudio. Juana ta un traduktor di idioma totonak na e estado Veracruz (México), i el a bisa: “Awor ku nos ta biba mas serka di e lugánan kaminda hende ta papia nos idioma, ta mas fásil pa e rumannan bini pa graba e oudio pa nos publikashonnan i nos vidionan.”

 Pero, di bèrdat e ofisinanan di tradukshon ta yuda drecha e kalidat di loke ta ser tradusí? Miónes di nos lektornan ta bisa ku sí. Cédric ta traha den e tim di tradukshon di idioma kongo na Repúblika Demokrátiko di Congo, i el a bisa: “Ántes algun ruman tabata yama nos manera di tradusí ‘kongo di Watch Tower,’ pasobra e no tabata parse e idioma ku nan tabata papia. Pero awor, nan ta bisa ku nos ta tradusí na kongo moderno, pasobra esei sí ta e idioma ku hende ta papia den nan bida di tur dia.”

 Andile ta traha ku e tim di idioma xhosa, i el a bisa ku na Suráfrika tambe e rumannan ta bisando kasi meskos. El a konta: “Hopi hende ta bisa nos ku nan a ripará ku e tradukshon a kambia. Asta e muchanan ku ántes tabata lesa E Toren di Vigilansia na ingles, awor ta les’é na xhosa. Anto nan stima e Tradukshon di Mundu Nobo revisá, pasobra e ta hopi natural.”

 Tur e gastunan pa habri un RTO i gastu di mantenshon i personal ta ser kubrí ku e donashonnan boluntario ku hende ta hasi na nos obra mundial, i esei ta inkluí e donashonnan via donate.pr418.com.