Bai na kontenido

SPLIKASHON DI TEKSTO DI BEIBEL

Salmo 37:4—“Deleitá Bo Mes den SEÑOR”

Salmo 37:4—“Deleitá Bo Mes den SEÑOR”

 “Laga Yehova ta e motibu di bo alegria, i lo e duna bo loke bo kurason ta deseá.”—Salmo 37:4, Tradukshon di Mundu Nobo.

 “Deleitá bo mes den SEÑOR, i E lo duna bo e deseonan di bo kurason.”—Salmo 37:4, Beibel Santu.

Splikashon di Salmo 37:4

 E eskritor di Salmo 37 ta animá hende ku ta adorá Yehova a pa nan ta kontentu ku nan tin un amistat será ku Yehova. Tur hende ku tin un amistat asina ku Yehova por tin sigur ku lo e satisfasé e deseonan korekto ku nan tin.

 “Laga Yehova ta e motibu di bo alegria.” Algun otro manera ku por tradusí e ekspreshon ei ta: “Laga Yehova ta bo goso di mas grandi,” “buska bo goso den sirbi SEÑOR” òf “alegrá ku loke SEÑOR a primintí bo.” Pues, e idea ta ku nos “goso di mas grandi” mester ta ku nos por adorá e Dios berdadero. (Salmo 37:4, nota) Dikon nos por bisa ku esei ta asina?

 Hende ku ta adorá Yehova ta siña konos’é basá riba loke Beibel ta bisa, i nan ta kuminsá wak kos for di Yehova su punto di bista. No solamente nan konosé Dios, pero nan sa tambe ku ta sabí pa obedesé Dios. Di e manera ei, nan ta keda ku un konsenshi limpi; nan ta evitá di kometé hopi fayo, i nan ta evitá di tuma mal desishon. (Proverbionan 3:5, 6) Por ehèmpel, nan no ta kunsumí ni nan no ta pèrdè nan pas mental ora ta parse ku kos ta bai bon pa hende haragan i pa hende ku ta no ta onesto. (Salmo 37:1, 7-9) E pueblo di Dios ta felis pasobra nan sa ku pronto Yehova lo kaba ku tur inhustisia i ku lo e rekompensá hende ku ta hasi bon. (Salmo 37:34) E sirbidónan di Dios ta masha kontentu tambe pasobra nan sa ku nan tin aprobashon di nan Tata den shelu.—Salmo 5:12; Proverbionan 27:11.

 “Lo e duna bo loke bo kurason ta deseá.” Por tradusí e palabranan ei tambe komo “lo e kontestá bo orashonnan” òf “lo e duna bo loke mas bo ta deseá.” Klaru ku Yehova no ta djis duna nos tur loke nos pidi. Yehova ta manera un bon tata; e sa kiko ta mihó pa nos. Ademas, loke nos ta pidi Yehova i nos estilo di bida mester ta kuadra ku Yehova su normanan i ku su boluntat. (Proverbionan 28:9; Santiago 4:3; 1 Huan 5:14) Ora esei ta e kaso, nos por akudí na Yehova, e Dios ku ta “skucha orashon,” ku e konfiansa ku lo e skucha nos tambe.—Salmo 65:2; Mateo 21:22.

Konteksto di Salmo 37:4

 Ta Rei David di Israel di antigwedat a komponé Salmo 37. David a skirbi e salmo ei na estilo akróstiko, es desir, e versíkulonan ta sigui e sekuensia di álfabèt hebreo. b

 David a sufri hopi inhustisia. David mester a hui pa Rei Saul i otro hende ku tabata busk’é pa mata. (2 Sámuèl 22:1) Pero asina mes, David semper tabatin pleno konfiansa den Yehova. David tabata sa ku, tardi òf trempan, Yehova lo a kastigá hende malbado. (Salmo 37:10, 11) Asta ora ta parse ku kos ta bai bon pa hende malbado, al final, nan lo disparsé meskos ku “yerba ku a kaba di sprùit.”—Salmo 37:2, 20, 35, 36.

 Salmo 37 ta laga nos mira e kontraste entre loke lo pasa ku hende ku ta biba segun e normanan di Dios i loke lo pasa ku hende ku no ta hasi kaso di e normanan di Dios. (Salmo 37:16, 17, 21, 22, 27, 28) Pues, Salmo 37 ta yuda nos biba sabí i ser e tipo di persona ku Dios ta aprobá.

 Pa haña un idea general di loke e buki Salmo ta trata, wak e vidio kòrtiku akí.

a Yehova ta e tradukshon na papiamentu di Dios su nòmber personal na hebreo. Den e artíkulo “Ken Ta Yehova?,” nos por lesa dikon hopi tradukshon di Beibel ta usa “Señor” en bes di Dios su nòmber personal.

b Ora hende usa estilo akróstiko, e promé versíkulo òf grupo di versíkulo ta kuminsá ku e promé lèter di álfabèt hebreo; e di dos versíkulo òf grupo di versíkulo ta kuminsá ku e di dos lèter di álfabèt, i asina nan ta sigui den sekuensia di e álfabèt hebreo. Kisas nan tabata usa e estilo akróstiko akí pa yuda hende kòrda e salmo.