SPLIKASHON DI TEKSTO DI BEIBEL
Romanonan 10:13—“Invoká e Nòmber di Señor”
“Tur hende ku invoká e nòmber di Yehova lo ser salbá.”—Romanonan 10:13, Tradukshon di Mundu Nobo.
“Ken ku invoká e nòmber di SEÑOR lo ta salbá.”—Romanonan 10:13, Beibel Santu.
Splikashon di Romanonan 10:13
Dios no ta diskriminá hende pa motibu di nan nashonalidat, rasa òf posishon sosial. Mas bien, e ta duna tur hende e oportunidat pa haña salbashon i bida eterno. Sinembargo, pa nos haña salbashon i bida eterno, nos mester invoká e nòmber di Yehova, esta, e nòmber personal di Dios Todopoderoso. a—Salmo 83:18, NW.
Den Beibel, e ekspreshon “invoká e nòmber di Señor [esta, Yehova]” ta nifiká mas ku djis sa e nòmber di Dios i usa e nòmber ei ora ku ta ador’é. (Salmo 116:12-14) Esei ta enserá konfia den Dios i akudí na dje pa yudansa.—Salmo 20:7; 99:6.
Dios su nòmber tabata importante pa Hesukristu. E promé palabranan ku Hesus a bisa ora el a siña su disipelnan kon pa hasi orashon tabata: “Nos Tata ku ta den shelu, bo nòmber sea santifiká,” òf ser hasí santu. (Mateo 6:9) Hesus a bisa tambe ku nos mester konosé, obedesé i stima Yehova si nos ke biba pa semper.—Huan 17:3, 6, 26.
Dikon nos por konkluí ku Yehova ta “Señor” menshoná na Romanonan 10:13 den Beibel Santu? Pasobra e versíkulo ta un sita for di Yoèl 2:32, kaminda e nòmber di Dios, i no e título “Señor,” ta aparesé na hebreo, e idioma original den kua a skirbi e teksto akí. b
Konteksto di Romanonan 10:13
Na Romanonan kapítulo 10, Beibel ta mustra ku si un hende ke tin un bon amistat ku Dios, e mester tin fe den Hesukristu. (Romanonan 10:9) Tin vários sita for di loke hende ta yama Tèstamènt Bieu ku ta apoyá e rasonamentu akí. Un persona ta mustra ku e tin fe pa medio di “deklarashon públiko,” ku ta inkluí prediká bon notisia di salbashon na hende ku no konosé Dios. Komo resultado, otro hende ta haña oportunidat pa kultivá fe ku ta hiba na bida.—Romanonan 10:10, 14, 15, 17.
Lesa Romanonan kapítulo 10 huntu ku nota di aklarashon.
a E nòmber di Dios ta aparesé un 7.000 biaha den manuskrito di Beibel antiguo. Na hebreo, e nòmber di Dios tin kuater lèter, konosí komo Tetragrámaton. En general, hende ta usa “Yehova” na papiamentu; sinembargo, algun eksperto di Beibel ta preferá di usa “Yahweh.”
b Probablemente, e kristiannan ku a skirbi Beibel a usa e nòmber di Dios ora nan tabata sita teksto for di “Tèstamènt Bieu” ku tabatin e nòmber ei. The Anchor Bible Dictionary ta bisa: “Tin algun prueba ku e Tetragrámaton, esta, e nòmber di Dios, Yahweh, a aparesé den algun òf tur e sitanan di Tèstamènt Bieu ora ku e dokumentonan di Tèstamènt Nobo a ser skirbí.” (Tomo 6, página 392 na ingles) Pa mas informashon, wak e foyeto Yudansa pa Studia e Palabra di Dios, Sekshon 2 “E Nòmber di Dios den e Skritura Griego Kristian.” Ademas, Tradukshon di Mundu Nobo, Apèndiks 2, ta usa e nòmber di Dios na Romanonan 10:13.