2 Samuel 7:1-29

7  Noch demm es da kaynich in sei haus gezowwa is, un da HAH eem roo gevva hott funn awl sei feinda um een rumm,  hott eah ksawt zumm brofayt Nathan, “Do binn ich am voona in en kaynich-haus, gmacht funn cedar, diveil es di Bundes-Lawt funn Gott in en tent bleibt.”  No hott da Nathan ksawt zumm kaynich, “Vass-evvah es du du vitt, gay un du’s, fa da HAH is mitt diah.”  Avvah selli nacht is es vatt fumm HAH zumm Nathan kumma, un hott ksawt,   “Gay un sawk meim gnecht da Dawfit, ‘Dess is vass da HAH sawkt: Bisht du da vann fa miah en haus bauwa es ich drinn voona kann?   Ich habb nett in en haus gvoond fumm dawk es ich di Israeliddah ruff aus Egypta gebrocht habb biss deah dawk. Ich binn funn blatz zu blatz ganga diveil es en tent mei haus voah.   Vo ich mitt di Israeliddah rumm heah ganga binn, habb ich ennichi zeit ksawt zu iahra foah-gengah es ich eiksetzt habb fa mei leit, di Israeliddah, heeda, “Favass hend diah miah nett en haus funn cedar gebaut?”’   So nau sawk meim gnecht da Dawfit, ‘Dess is vass da Awlmechtich HAH sawkt: Ich habb dich gnumma funn di shohf in di vayt-feldah un habb dich roolah gmacht ivvah mei leit Israel.   Ich voah mitt diah vo-evvah es du hee ganga bisht, un habb awl dei feinda abkshnidda fannich diah. Nau zayl ich dei nohma grohs macha so vi di grayshta mennah uf di eaht. 10  Un ich mach en blatz fa mei leit Israel un blans si so es si iahra aykni haymet henn un nimmi gedruvveld sinn. Gottlohsi leit zayla si nimmi nunnah dredda vi si henn am ohfang, 11  un vi si henn evvah siddah es ich richtah ivvah mei leit Israel ksetzt habb. Un ich gebb eich roo funn awl eiyah feinda. Da HAH sawkt aw es eah selvaht zayld diah en haus bauwa. 12  Vann dei dawwa faddich sinn un du dich mitt dei foah-feddah layksht, zayl ich ayns funn dei nohch-kummashaft noch diah eisetza es kumd funn diah, un ich mach sei kaynich-reich shteik. 13  Eah is da vann es en haus bauwa zayld fa mei Nohma, un ich setz da kaynich-shtool funn sei kaynich-reich uf fa’immah. 14  Ich zayl sei faddah sei un eah zayld mei sohn sei. Vann eah letz dutt, shtrohf ich een mitt di root funn mensha un mitt di shlayk funn mensha. 15  Avvah mei shtandhaftichi-leevi vatt nee nett vekk gnumma funn eem vi ich see vekk gnumma habb fumm Saul, deah es ich runnah gnumma habb eb du kaynich voahsht. 16  Dei haus un dei kaynich-reich zayld ayvichlich shtay fannich miah; dei kaynich-shtool zayld eiksetzt sei fa’immah.’” 17  Da Nathan hott em Dawfit awl di vadda funn dee vision ksawt. Em Dawfit Sei Gebayt 18  No is da Kaynich Dawfit nei un hott sich fannich da HAH kokt, un hott ksawt: “Veah binn ich, oh Gott da HAH, un veah is mei family, es du mich gebrocht hosht biss do heah? 19  Un doch dess voah vennich in dei awwa, oh Gott da HAH, fa du hosht aw kshvetzt veyyich dei gnecht sei haus shpaydah naus. Un du hosht da mensh glost dess sayna, oh Gott da HAH! 20  Vass may kann da Dawfit sawwa zu diah? Du kensht dei gnecht, oh Gott da HAH. 21  Fa di sayk funn deim vatt un veil’s in deim hatz voah, hosht du dee grohs sach gedu un hosht’s vissa glost zu deim gnecht. 22  Du bisht so vundahboah grohs, oh Gott da HAH! Es is nimmand vi du, un’s hott kenn anrah Gott nayvich diah, so vi miah keaht henn mitt unsah aykni oahra. 23  Un veah is vi dei leit Israel, di aynsishta leit uf di eaht es Gott naus ganga is un frei gmacht hott fa sich selvaht, un fa en nohma macha fa sich selvaht, un fa grohsi un shreklichi sacha du in deim land fannich dei leit es du frei ksetzt hosht funn Egypta, un funn di heida un iahra abgettah? 24  Du hosht dei leit Israel ufkokt es dei aykni leit fa’immah, un du, oh HAH, bisht iahra Gott vadda. 25  Un nau, oh HAH Gott, hald’s vatt fa’immah es du ksawt hosht veyyich deim gnecht un sei haus. Du vi du fashprocha hosht, 26  so es dei nohma grohs sei zayld fa’immah, un leit sawwa zayla, ‘Da Awlmechtich HAH is da Gott funn Israel;’ un’s haus funn deim gnecht, da Dawfit, vatt ufksetzt un ohkalda fannich diah. 27  Oh Awlmechtichah HAH, da Gott funn Israel, du hosht dess vissa glost zu deim gnecht, un hosht ksawt, ‘Ich zayl en haus bauwa fa dich.’ Fasell habb ich’s in meim hatz katt fa dess gebayt bayda zu diah. 28  Un nau, oh Gott da HAH, du bisht Gott! Dei vadda sinn voah, un du hosht dee goodi sacha fashprocha zu deim gnecht. 29  Nau vann’s diah kfellich is, saykend’s haus funn dei gnecht so es es on gay kann fannich diah fa’immah. Fa du, oh Awlmechtichah Gott hosht kshvetzt, un mitt dei sayya zayld’s haus funn dei gnecht ksaykend sei fa’immah.”

Footnotes