Jeremia 29:1-32

29  Dess sinn di vadda funn en breef es da brofayt Jeremia kshikt hott funn Jerusalem. Da breef voah zu di eldishti, di preeshtah, di brofayda un awl di anra leit es da Nebukadnezar funn Jerusalem zu Babylon kfiaht hott.  Dess voah noch demm es da Kaynich Jechonia un sei maemm, sei ivvah-saynah, di evvahshti funn Juda un Jerusalem, di shreinah un di shmidda vekk funn Jerusalem gnumma voahra.  Da breef voah gedrawwa beim Elasa, em Saphan sei boo, un beim Gemaria, em Hilkia sei boo, dee mennah es da Kaynich Zedekia funn Juda zumm Kaynich Nebukadnezar kshikt hott in Babylon. Da breef hott ksawt:  Dess is vass da Awlmechtich HAH, da Gott funn Israel, sawkt zu awl selli es eah fatt kfiaht hott funn Jerusalem zu Babylon:  “Bauwet heisah un voonet drinn; blanset goahra un esset vass drinn vaxt.  Heiyahret un hend kinnah, finnet veivah fa eiyah boova un gevvet eiyah mayt fa keiyaht sei so es si kinnah henn. Fameahret eich so es diah nett vennichah vaddet.  Suchet’s beshta fa di shtatt es ich eich glost habb anna kfiaht vadda. Baydet zumm HAH fa di shtatt, fa vann’s goot gayt mitt di shtatt, dann gayt’s aw goot mitt eich.”  Dess is vass da Awlmechtich HAH, da Gott funn Israel, sawkt: “Losset eiyah brofayda es unnich eich sinn un eiyah voah-sawwah eich nett fafiahra; heichet si nett ab mitt di drohma es si drohma.  Si broffetzeiya leeya in meim nohma. Ich habb si nett kshikt,” sawkt da HAH. 10  Dess is vass da HAH sawkt: “Vann sivvatzich yoah moll fabei sinn fa Babylon, dann zayl ich eich psucha un mei gnaydich vatt folfilla fa eich zrikk an deah blatz bringa. 11  Fa ich vays di gedanka es ich im sinn habb fa eich,” sawkt da HAH, “gedanka fa eich goot du un nett fa eich shawda du; gedanka fa eich hofning gevva fa shpaydah naus. 12  No zaylet diah mich ohroofa un bayda zu miah, un ich zayl eich abheicha. 13  Diah zaylet mich sucha un mich finna, vann diah mich suchet mitt eiyahm gans hatz. 14  Ich zayl kfunna sei bei eich,” sawkt da HAH, “un ich bring eich zrikk funn eiyah kfengnis. Ich sammel eich zammah funn awl di lendah un bletz es ich eich anna kfiaht habb,” sawkt da HAH, “un bring eich zrikk fumm blatz es ich eich hee kshikt katt habb.” 15  Diah sawwet es da HAH hott eich brofayda gevva datt in Babylon, 16  avvah dess is vass da HAH sawkt veyyich em kaynich es uf em Dawfit sei kaynich-shtool hokt, un veyyich awl di leit es ivvahrich sinn in dee shtatt—selli funn eiyah breedah es nett vekk gnumma voahra mitt eich. 17  Dess is vass da Awlmechtich HAH sawkt veyyich eena: “Ich zayl’s shvatt, hungahs-noht un peshtelens uf si shikka, un zayl si macha vi fadauvani feiya es zu shlecht sinn fa essa. 18  Ich gay eena nohch mitt em shvatt, hungahs-noht un peshtelens un mach si grausam zu awl di kaynich-reicha uf di eaht. Ich mach si en fluch, en shrekk, en shpott, un faniddah si unnich awl di lendah es ich si anna dreib. 19  Fa si henn mei vadda nett abkeicht,” sawkt da HAH, “vadda es ich ivvah un ivvah kshikt habb zu eena deich mei gnechta di brofayda, un diah hend aw nett abkeicht,” sawkt da HAH. 20  So nau heichet’s vatt fumm HAH, awl diah es ich vekk kshikt habb funn Jerusalem zu Babylon. 21  Dess is vass da Awlmechtich HAH, da Gott funn Israel, sawkt veyyich em Ahab, em Kolaia sei boo, un veyyich em Zedekia, em Maaseia sei boo, dee es am leeya broffetzeiya sinn zu eich in meim nohma: “Ich zayl si ivvah-drayya zumm Nebukadnezar, da kaynich funn Babylon, un eah zayld si doht macha grawt fannich eiyah awwa. 22  Deich si vatt deah fluch gyoost bei di leit funn Juda in Babylon: ‘Loss da HAH dich macha vi da Zedekia un da Ahab es da kaynich funn Babylon gebrend hott im feiyah.’ 23  Fa si henn shreklichi sacha gedu in Israel; si henn huahrahrei gedrivva mitt di veivah funn iahra nochbahra un henn leeya ksawt in meim nohma es ich eena nett ksawt habb. Ich vays dess veil ich’s ksenna habb,” sawkt da HAH. Da Breef Es Da Semaia Kshrivva Hott 24  Sawk em Semaia funn Nehelam, 25  “Dess is vass da Awlmechtich HAH, da Gott funn Israel, sawkt: Du hosht breefa kshikt in deim nohma zu awl di leit in Jerusalem un zumm preeshtah Zephania, em Maaseia sei boo, un zu awl di anra preeshtah. Du hosht ksawt zumm Zephania, 26  ‘Da HAH hott dich eiksetzt fa en preeshtah sei in blatz fumm Joiada, un du bisht nau da evvahsht im HAH sei haus. Du bisht’s shuldich fa alli naddishah mensh es ohlost eah veah en preeshtah fesht macha im shtokk mitt en eisichah kallah um sei hals rumm. 27  So favass hosht du da Jeremia funn Anathoth nett kshtrohft veil eah ohlost eah veah en brofayt unnich eich? 28  Eah hott dess vatt kshikt zu uns do in Babylon: Es zayld en langi zeit sei fa eich datt. Fasell bauwet heisah un voonet drinn; blanset goahra un esset vass drinn vaxt.’” 29  Da preeshtah Zephania hott da breef no glaysa zumm brofayt Jeremia. 30  No is dess vatt fumm HAH zumm Jeremia kumma: 31  “Shikk dess vatt zu awl di vekk-kfiahra in Babylon: Dess is vass da HAH sawkt veyyich em Semaia funn Nehelam: Veil da Semaia gebroffetzeit hott zu eich, even vann ich een nett kshikt habb, un hott eich gmacht en leek glawva, 32  dess is vass da HAH sawkt: Ich zayl geviss da Semaia funn Nehelam un sei nohch-kummashaft shtrohfa. Kens funn sei leit zayla levendich sei fa di gooda sacha sayna es ich du zayl fa mei leit, sawkt da HAH, veil eah gebreddicht hott es leit sich shtella sella geyyich Gott.”

Footnotes