Aun de Hebräa 7:1-28

  • Melchise̱dek, een besondra Kjennich un Priesta (1-10)

  • Christus siene Priestaschoft es hecha (11-28)

    • Christus es emstaund, volstendich to raden (25)

7  Wiels dis Melchise̱dek, de Kjennich von Sa̱lem un de Priesta von dän hechsten Gott, kjeem Abraham entjäajen un säajend dän, aus dee trigjkjeem von de Kjennichs dootmoaken.  Abraham jeef* am dän Tieenden von aules. Melchise̱dek sien Nomen woat ieeschtens äwasat met “Kjennich von Jerajchtichkjeit” un dan es hee uk de Kjennich von Sa̱lem, daut meent “Kjennich von Fräd”.  Hee haft nich eenen Voda, nich eene Mutta un nich eene Aufstaumungs-Lienje un siene Doag haben nich eenen Aunfank un sien Läwen haft uk nich een Enj. Wäajen dit es hee soo aus Gott sien Sän, un doawäajen blift hee een Priesta fa emma.  Kjikjt mol, waut fa een wichtja Maun dit wia, dän Abraham, de Staumvoda, dän Tieenden von aul daut Baste jeef, waut hee de Fiend em Kjrich wajchjenomen haud.  Dauts soo, daut nom Jesaz no Le̱vi siene Säns, waut aus Priestasch aunjestalt sent, daut Jeboot haben, dän Tieenden von de Menschen to saumlen; daut meent von dee äare Breeda, mau rajcht wan daut uk Abraham siene Nokomen* sent.  Oba dis Maun, waut nich von Le̱vi siene Säns aufstaumd*, kjrieech von Abraham dän Tieenden un säajend dänjanjen, waut de Vespräakjungen haud.  Kjeena kaun daut vestrieden, daut de Kjlandra von dän Jratren jesäajent wort.  De Levi̱ten, waut stoafelje Menschen sent, kjrieejen dän Tieenden, oba de aundra Maun, waut dän Tieenden kjrieech, von dän jeft de Schreft daut Zeichnis, daut dee läft.  Un eena kaun sajen, daut mau rajcht Le̱vi, waut dän Tieenden kjrieech, derch Abraham dän Tieenden jetolt haft. 10  Wiels Le̱vi wia noch nich aus Nokomen jebuaren von sienen Väavoda Abraham*, aus Melchise̱dek dän bejäajend. 11  Soo, wan daut mäajlich wia, derch de levi̱tische Priestaschoft volkomen to woaren (de Sach met de Priestaschoft wia je een Poat von daut Jesaz fa daut Volkj), wuarom wudd daut dan noch needich sennen, daut doa een aundra Priesta oppkjeem, von dän jesajcht woat, daut dee opp soone Wajch Priesta es aus Melchise̱dek un nich opp soone Wajch aus Aaron? 12  Un wiels de Sach met de Priestaschoft jeendat woat, es daut uk needich, daut daut Jesaz jeendat woat. 13  Wiels de Maun, von dän dit jesajcht woat, kjeem von eenen aundren Staum, un kjeena von disen Staum haft biem Aultoa jedeent. 14  Un dauts kloa, daut ons Har von Ju̱da aufstaumd, un doch säd Moses nuscht doavon, daut en dän Staum wudden Priestasch sennen. 15  Un dit woat noch kloara, wan doa ieescht een aundra Priesta oppkjemt, waut soo es aus Melchise̱dek. 16  Oba hee es nich Priesta jeworden, wäajen hee nom Jesaz no daut Rajcht haft, waut sikj doaropp stett, von wua hee aufstaumt, oba wäajen de Krauft von een Läwen, waut nich to venichten jeit. 17  Wiels von am woat daut Zeichnis jejäft: “Du best een Priesta fa emma opp soone Wajch aus Melchise̱dek.” 18  Soo, daut väaje Jeboot es tosiedjesat, wiels daut es schwak un to nuscht to brucken. 19  Wiels daut Jesaz muak nuscht volkomen, oba de bätre Hopninj, waut doa kjeem, dee jo, un derch dee kom wie Gott noda. 20  Dan uk noch passieed dit nich, onen daut doa een iernstet Vespräakjen* jeschwuaren wort. 21  (Daut jeft je Mana, waut Priestasch jeworden sent, onen daut doa een iernstet Vespräakjen* jeschwuaren wort. Oba dis Maun es Priesta jeworden derch een iernstet Vespräakjen, waut von dän kjemt, dee to am säd: “Jehowa* haft jeschwuaren un hee woat siene Meenunk nich endren*: ‘Du best een Priesta fa emma’”.) 22  Doawäajen es Jesus de Garantie jeworden* fa eenen bätren Bunt. 23  Un dan uk noch, wiels de Priestasch wäajen dän Doot nich kunnen Priestasch bliewen, musten väle en dee äare Städ Priestasch woaren. 24  Oba wäajen hee fa emma läft, brukt hee kjeene, dee en siene Städ Priestasch woaren. 25  Doawäajen es hee emstaund, deejanje uk volstendich to raden, waut derch am no Gott komen, wiels hee es emma aum Läwen un steit fa dee en*. 26  Wiels ons fält daut aun krakjt soonen Huagen Priesta aus hee es: tru, schultfrie, nich veorreinicht, jetrant von de Sinda un hecha erhowen aus de Himmel. 27  Hee brukt nich jieda Dach Opfa brinjen, soo aus de aundre Huage Priestasch – ieescht fa siene ieejne Sinden un dan fa de Menschen äare. Hee deed daut bloos een Mol, aus hee sikj selfst opfad, un daut rieekjt fa emma too. 28  Wiels daut Jesaz stalt Mana aus Huage Priestasch aun, waut Schwakheiten haben, oba daut Wuat, waut hinja daut Jesaz jeschwuaren wort, stalt eenen Sän aun, waut fa emma es volkomen jemoakt worden.

Footnooten

Wuatlich: “deeld ut”.
Wuatlich: “mau rajcht wan dee uk ut Abraham siene Hoften komen”.
Ooda: “waut nich von dee äare Aufstaumungs-Lienje häakjeem”.
Wuatlich: “hee wia noch en sienem Voda siene Hoften”.
Ooda: “een Eit”.
Ooda: “een Eit”.
See Wuaterkjläarunk bie “Jehowa”.
Ooda: “woat daut nich beschoden”.
Ooda: “deejanja, waut aus Birj steit”.
Ooda: “prachat fa dee”.