Onse Bieekja
ONSE BIEEKJA
Wuarom wie ons daut unjastonen, aus daut woa es
Wäaemma onse Bieekja läst ooda onse Videos kjikjt, kaun sikj gaunz secha sennen, daut aules sea nojeforscht es un woa es.
ONSE BIEEKJA
Wuarom wie ons daut unjastonen, aus daut woa es
Wäaemma onse Bieekja läst ooda onse Videos kjikjt, kaun sikj gaunz secha sennen, daut aules sea nojeforscht es un woa es.
De derchjeseene New World Translation opp Spaunisch
Woo kunnen de Äwasata eene Bibel, fa Läsa oppe gaunze Welt, moaken, wua een eensjet Wuat kunn mea aus eene Bediedunk haben?
En Kongo woaren biblische Bieekja vedeelt
Jehova siene Zeijen moaken jieda Moonat butajeweenelje Reisen toom Biblen un biblische Bieekja en de Demokratische Republikj Kongo to vedeelen.
De Bibel opp Blinjeschreft: “Doaronen wudd ekj mie veloten feelen”
De Erfoarunk von eenen blinjen Maun, dee daut aul sea jejleicht haft, de Bibel opp Blinjeschreft to haben.
Video: “Ekj sie Jehova dankboa, daut hee mie jeholpen haft”
See, woo de enjlischa Woaktorm opp leichtre Sproak eenen Maun jeholpen haft, Jehova Gott noch noda to komen.
Video: De Woaktorm – von 1879 bat nu
See, woo de Tietschreft, waut oppe gaunze Welt daut wietste vebreet es, äwa de Joaren jeloten haft.
De Bibel opp miene Sproak
See, woo een doowet Poa Lied met äare Kjinja de Bibel opp de stätsche Finjasproak aul väl jeholpen haft.
“Daut es de Wajch”
Dit Leet, waut sikj opp eenen Bibelvarsch stett, kaust du die opp acht Sproaken äwahorchen.
Drock met Biblen drekjen
Hia es to seenen, woo de Drekjarie en Jaupaun doabie metjeholpen haft, daut doa Biblen oppe gaunze Welt kjennen vedeelt woaren.