1 Chronicles 12:1-40

  • Olketa wea sapotim rul blo David (1-40)

12  Diswan nao olketa man wea kam lukim David lo Ziklag, lo taem wea hem no free for go lo eni ples bikos lo Saul son blo Kish. Olketa man hia hem samfala lo olketa strongfala soldia wea sapotim hem for go lo faet.  Olketa garem olketa bow and arrow, and olketa savve iusim raet hand and left hand blo olketa for swingim ston lo sling, or for sut lo bow and arrow. Olketa hia hem olketa brata blo Saul, lo tribe blo Benjamin.  Leader blo olketa hem Ahiezer, witim Joash, tufala son blo Shemaah datfala Gibeathite. Jeziel and Pelet olketa son blo Azmaveth, Beracah, Jehu datfala Anathothite,  Ishmaiah datfala Gibeonite, hem wanfala lo thirti-fala strong soldia and hem lukaftarem thirti-fala soldia hia. And tu, Jeremiah, Jahaziel, Johanan, Jozabad datfala Gederathite,  Eluzai, Jerimoth, Bealiah, Shemariah, Shephatiah datfala Hariphite,  Elkanah, Isshiah, Azarel, Joezer, and Jashobeam datfala Korahite.  And Joelah and Zebadiah olketa son blo Jeroham lo Gedor.  Samfala lo tribe blo Gad go for sapotim David lo ples wea hem stap sef lo hem lo wilderness. Olketa hia strongfala soldia wea kasem training for faet, olketa standap redi witim olketa big shield and spia, feis blo olketa hem olsem olketa lion, and olketa savve ran fast olsem olketa gazelle lo olketa maunten.  Ezer hem leader blo olketa, Obadiah hem mek-tu, Eliab hem mek-thri, 10  Mishmannah hem mek-foa, Jeremiah hem mek-faev, 11  Attai hem mek-six, Eliel hem mek-seven, 12  Johanan hem mek-eit, Elzabad hem mek-naen, 13  Jeremiah hem mek-ten, and Machbannai hem mek-eleven. 14  Diswan hem olketa lo tribe blo Gad, wea olketa leader lo army. Man wea no strong savve winim 100 soldia, and man wea strong savve winim 1,000 soldia. 15  Hem olketa man wea akrosim Jordan River lo firstfala month taem river hem flood, and olketa ronem aot olketa wea stap lo olketa flat ples, lo east and go kasem lo west. 16  Samfala man lo tribe blo Benjamin and lo tribe blo Judah tu kam lo David lo sef ples wea hem stap lo hem. 17  Then David go lukim olketa and sei lo olketa: “Sapos iufala kam lo peace for helpem mi, bae mi wan mind witim iufala. Bat sapos iufala kam for givim mi lo olketa enemy blo mi taem mi no duim eni rong samting, letem God blo olketa grandadi blo iumi lukim datwan and judgem.” 18  Then spirit blo God stap* lo Amasai, wea hem leader blo thirti-fala man and hem sei: “O David, son blo Jesse, mifala man blo iu and mifala sapotim iu. Peace stap witim iu, and peace stap witim man wea helpem iu, Bikos God blo iu nao helpem iu.” So David acceptim olketa and markem olketa for kamap olketa leader blo olketa soldia. 19  Samfala lo tribe blo Manasseh tu lusim Saul and go joinim David taem hem kam witim olketa Philistine for faetem Saul, bat David no helpem olketa Philistine. Bihaen olketa bigman lo Philistine story tugeta and sendem hem go, olketa sei: “Hem bae go bak lo lord blo hem Saul, and bae laef blo iumi stap lo danger.” 20  Taem David go lo Ziklag, samfala lo tribe blo Manasseh go joinim hem. Olketa nao Adnah, Jozabad, Jediael, Michael, Jozabad, Elihu, and Zillethai, olketa hed blo olketa thousand soldia from tribe blo Manasseh. 21  From olketa man hia olketa strong and olketa no fraet, olketa helpem David for faet againstim datfala grup for mek trabol. And olketa kamap olketa komanda lo army. 22  Evriday pipol gohed for kam lo David for helpem hem, gogo olketa lo army blo hem staka fogud olsem army blo God. 23  Diswan nao namba blo olketa leader wea redi for faet wea kam lo David lo Hebron, for mekem David kamap king for changem Saul followim wanem Jehovah talem. 24  Olketa man from tribe blo Judah wea redi for faet, hem 6,800 man wea karem olketa big shield and olketa spia. 25  From tribe blo Simeon, hem 7,100 man for faet wea olketa strong and no fraet. 26  From tribe blo Levi, hem 4,600 man. 27  Jehoiada hem leader blo olketa son blo Aaron, and 3,700 man nao olketa kam witim hem, 28  and tu, Zadok wanfala young man wea strong and no fraet, witim 22-fala leader lo famili laen* blo hem. 29  From tribe blo Benjamin, olketa brata blo Saul, hem 3,000 man wea staka lo olketa, waka blo olketa bifor hem for lukaftarem olketa samting lo haos blo Saul. 30  From tribe blo Ephraim, hem 20,800 man wea strong and no fraet, and lo olketa famili laen* blo olketa, pipol savve lo olketa. 31  From haf lo tribe blo Manasseh, hem 18,000 man wea olketa chusim nem blo olketa for kam mekem David hem king. 32  From tribe blo Issachar, hem 200 leader, wea savve lo olketa samting wea olketa lo Israel shud duim and lo stret taem for duim datwan, and evri brata blo olketa stap anda lo olketa. 33  From tribe blo Zebulun, hem 50,000 man wea fit for joinim army, wea redi lo position blo olketa witim evri weapon for faet, evriwan joinim David witim full heart blo olketa. 34  From tribe blo Naphtali, hem 1,000 leader, and witim olketa hem 37,000 man wea holem olketa big shield and olketa spia. 35  From tribe blo Dan, olketa wea redi lo position blo olketa for faet hem 28,600 man. 36  And from tribe blo Asher, olketa wea fit for joinim army, wea redi lo position blo olketa for faet hem 40,000 man. 37  From tribe blo Reuben, tribe blo Gad, and haf lo tribe blo Manasseh wea stap narasaed lo Jordan River, hem 120,000 soldia, and olketa garem evri difren kaen weapon for faet. 38  Evriwan hia olketa man for faet, wea kam tugeta for redi lo position for faet, olketa kam lo Hebron witim full heart blo olketa, for mekem David kamap king lo Israel. And tu, evri narawan lo Israel olketa wan mind* for mekem David hem king. 39  And olketa stap lo there witim David for thrifala day. Olketa kaikai and drink bikos olketa brata blo olketa redi finis for kakam blo olketa. 40  And tu, olketa wea stap klosap lo olketa, and nomata olketa wea stap farawe lo olketa ples wea tribe blo Issachar, tribe blo Zebulun, and tribe blo Naphtali stap lo hem, olketa karem kam kaikai lo olketa donkey, olketa camel, olketa mule,* and olketa buluka. And olketa tekem kam flour, olketa cake wea olketa wakem lo fig wea olketa draem, and olketa raisin cake, wine, oil, and olketa buluka and olketa sheepsheep wea staka tumas, bikos evriwan lo Israel olketa hapi tumas.

Olketa footnote

Heb., “kavarem.”
Lukim footnote lo 1Ch 5:13.
Lukim footnote lo 1Ch 5:13.
Heb., “garem wan heart.”
Diswan hem animal wea born from wanfala man donkey and mere horse.