First Leta lo Corinth 3:1-23

  • Olketa man blo Corinth no garem spiritual tingting yet (1-4)

  • God nao mekem hem grow (5-9)

    • Waka tugeta witim God (9)

  • Build lo olketa samting wea fire no savve bonem (10-15)

  • Iufala nao temple blo God (16, 17)

  • Wisdom blo world hem karangge samting lo God (18-23)

3  Olketa brata, iufala no olketa spiritual man, so taem mi story long iufala, hem olsem mi story long olketa man wea no garem spiritual tingting bat wea garem tingting bilong pipol long world, and wea no savve gud long Christian wei. 2  Mi no feedim iufala long eni kaikai. Mi givim iufala milk nomoa bikos iufala no strong. Nomata kam kasem distaem iufala no strong tu, 3  bikos iufala no garem spiritual tingting yet. Iufala jealous and raoa, wea showimaot iufala no garem spiritual tingting and iufala followim wei bilong pipol long world. 4  Taem eniwan long iufala hem sei: “Mi followim Paul,” and narawan hem sei: “Mi followim A·polʹlos,” iufala followim wei bilong pipol long world nao ia. 5  So hu nao A·polʹlos? Hu nao Paul? Mitufala olketa wakaman bilong Lord wea helpem iufala for biliv. Mitufala duim nomoa waka wea hem markem for mitufala duim. 6  Mi plantim seed, A·polʹlos hem watarem, bat God nao mekem hem for grow. 7  So man wea plantim seed and man wea watarem datwan, tufala no important. God nao important from hem nao mekem datfala seed for grow. 8  Man wea plantim seed and man wea watarem datwan, tufala duim sem waka nomoa. Bat God bae blessim waka bilong man wanwan. 9  Diswan hem bikos mifala waka tugeta witim God. Iufala nao garden bilong God wea hem waka insaed, and iufala nao haos wea hem wakem tu. 10  From God hem kaen long mi, mi olsem man wea savve tumas for wakem haos. Mi wakem wanfala faondeson, bat nara man nao build antap long hem. Bat evriwan mas tingting gud, mekem hem build antap long datwan long gudfala wei. 11  No eni man savve wakem eni nara faondeson for changem faondeson wea stap finis, wea datwan nao hem Jesus Christ. 12  Sapos eniwan iusim gold, silver, olketa spesol ston, timba, or olketa difren kaen grass for build antap long datfala faondeson, 13  long taem* wea man kasem test, waka wea hem duim bae showaot. Diswan hem bikos fire nao bae showimaot datwan, and datfala fire bae pruvim sapos waka bilong man hem gud or nomoa. 14  Sapos fire no bonem samting wea man buildim antap long datfala faondeson, bae hem kasem blessing. 15  Sapos fire bonem waka bilong eniwan, hem bae lusim datwan nao, bat hemseleva bae sev. Bat hem bae olsem man wea sev from fire. 16  Hao, iufala no savve? Iufala nao temple bilong God and spirit bilong God hem stap long iufala. 17  Sapos eniwan distroem temple bilong God, God bae distroem hem bikos temple bilong God hem holy, and iufala nao datfala temple. 18  Iufala mas no laea long iufala seleva. Sapos eniwan long iufala tingse hem garem wisdom bilong disfala world,* hem mas kamap olsem wanfala krangge man firstaem, mekem hem savve kamap wise. 19  Wisdom bilong world hem krangge samting long God. Olketa Holy Raeting talem diswan finis taem hem sei: “God letem olketa wea wise for foldaon long kleva trap bilong olketa seleva.” 20  Hem sei moa: “Jehovah hem savve tingting bilong olketa wise man hem iusles nomoa.” 21  So hem no fitim for eniwan tok praod abaotem wanfala man, bikos evri samting hem bilong iufala. 22  Nomata mi, or A·polʹlos or Ceʹphas or disfala world or laef or dae or olketa samting wea stap distaem or olketa samting wea bae kam, evri samting hem bilong iufala. 23  Iumi bilong Christ, and Christ hem bilong God.

Olketa footnote

Long Greek languis hem sei, “datfala day.”
Lukim “World” long Dictionary.