First Leta blo John 2:1-29
2 Olketa pikinini bilong mi, mi raetem kam olketa samting hia long iufala mekem iufala no sin. Bat sapos eniwan hem sin, wanfala man wea raeteous hem stap for helpem iumi, wea hem nao Jesus Christ wea stap witim Dadi long heven.
2 Hem nao sakrifaes for sin bilong iumi wea mekem iumi savve fren bak witim God. Datfala sakrifaes hem no for iumi nomoa, bat for evri pipol long disfala world.
3 Sapos iumi gohed obeyim olketa law bilong hem, datwan bae showimaot iumi savve long hem.
4 Man wea sei: “Mi savve long hem,” bat hem no obeyim olketa law bilong hem, datfala man hem laea, and hem no bilivim olketa tru teaching.
5 Bat taem eniwan hem obeyim toktok bilong hem, datwan showimaot klia hem barava lovem God. Diswan mekem iumi savve iumi wan mind witim hem.
6 Man wea sei hem wan mind witim hem mas duim sem samting wea hem duim.*
7 Olketa brata wea mi lovem, mi no givim wanfala niu law long iufala, bat mi storyim datfala old law wea iufala kasem finis taem iufala start for lane abaotem hem and followim hem. Disfala old law hem datfala toktok wea iufala herem finis.
8 Nomata olsem, disfala law wea mi storyim long iufala hem niu. Jesus hem followim datwan and iufala tu bikos darkness hem gogo for finis and datfala tru laet hem shaen nao.
9 Man wea sei hem stap long laet bat hem heitim brata bilong hem, hem stap long darkness kam kasem distaem.
10 Man wea lovem brata bilong hem gohed stap long laet, and no eni samting bae mekem hem for duim rong samting.*
11 Bat man wea heitim brata bilong hem, hem stap long darkness. Hem wakabaot long darkness and hem no savve wea nao hem go bikos datfala darkness mekem hem for blind.
12 Olketa pikinini bilong mi, mi raet kam long iufala bikos God forgivim olketa sin bilong iufala and hem duim diswan for nem bilong hem.*
13 Olketa dadi, mi raet kam long iufala bikos iufala savve long datfala man wea hem laef start kam long taem wea God no wakem olketa nara samting yet. Olketa young man, mi raet kam long iufala bikos iufala no letem Satan* for winim iufala. Olketa pikinini bilong mi, mi raet kam long iufala bikos iufala savve long Dadi bilong iumi long heven.
14 Olketa dadi, mi raet kam long iufala bikos iufala savve long datfala man wea hem laef start kam long taem wea God no wakem olketa nara samting yet. Olketa young man, mi raet kam long iufala bikos iufala strong. Toktok bilong God hem gohed for stap long heart bilong iufala and iufala no letem Satan for winim iufala.
15 No lovem world and no lovem tu olketa samting long world. Sapos eniwan lovem world, hem no lovem Dadi long heven.
16 Diswan hem bikos wei bilong man for laekem nogud samting wea body and eye bilong hem laekem, witim tu wei for man show-off witim samting wea hem garem, hem wei bilong pipol long disfala world. Olketa samting hia no kam from Dadi long heven bat hem kam from pipol long world.
17 And tu, world bae finis and evri samting wea pipol long world laekem bae finis tu, bat man wea duim wanem God hem laekem bae stap for olowe.
18 Olketa pikinini bilong mi, lelebet taem nomoa stap. Iufala herem finis man wea hem againstim Christ* bae kam. Distaem staka long olketa man wea againstim Christ showaot finis, dastawe iumi savve lelebet taem nomoa hem stap.
19 Olketa stap witim iumi firstaem bat then olketa lusim iumi bikos olketa no olsem iumi. Sapos olketa olsem iumi bae hard for olketa lusim iumi. Bat olketa go aot from iumi wea barava showimaot klia no evriwan olsem iumi.
20 Datfala Holy God hem chusim iufala, and iufala evriwan savve long olketa tru teaching.
21 Why mi raet kam long iufala nao hem no bikos iufala no savve long olketa tru teaching, bat mi raet kam bikos iufala savve finis, and bikos no eni laea samting hem stap long olketa tru teaching hia.
22 Man wea sei Jesus hem no Christ hem laea. Hem nao man wea againstim Christ and hem no acceptim Dadi long heven and Son bilong hem.
23 Eniwan wea no acceptim Son hem no wan mind witim Dadi long heven. Man wea sei hem garem faith long Son, hem wan mind witim Dadi long heven.
24 Samting wea iufala herem firstaem mas gohed for stap long heart bilong iufala. Sapos olsem, iufala tu bae gohed for wan mind witim Son and witim Dadi long heven.
25 Samting wea hem promis for givim long iumi nao hem laef olowe.
26 Olketa samting hia wea mi raetem kam long iufala hem abaotem olketa wea trae for trikim iufala.
27 God hem iusim holy spirit for chusim* iufala and datfala spirit hem gohed for stap long iufala, dastawe, iufala no needim eniwan for teachim iufala. Bat God iusim datfala spirit nao for teachim iufala abaotem evri samting and hem tru and hem no laea. So gohed for wan mind witim hem olsem datfala spirit hem teachim iufala for duim.
28 So olketa pikinini bilong mi, gohed for wan mind witim hem, mekem taem hem showaot bae iumi no fraet for toktok, and taem hem stap, bae iumi no shame long hem wea bae mekem iumi haed from hem.
29 Sapos iufala savve hem raeteous, iufala savve evriwan wea duim stret samting hem pikinini bilong hem.
Olketa footnote
^ Long Greek languis hem sei, “wakabaot olsem hem wakabaot.”
^ Long Greek languis hem sei, “mekem hem foldaon.”
^ Diswan hem minim Jesus.
^ Long Greek languis hem sei, “nogud man.”
^ Long English hem sei, “antichrist.” Lukim “Antichrist” long Dictionary.
^ Greek word for “chusim” hem minim for putim or pourim oil antap.