First Leta blo John 4:1-21

  • Testim olketa message blo spirit hia sapos olketa kam from God or nomoa (1-6)

  • Savve lo God and lovem hem (7-21)

    • “God hem love” (8, 16)

    • Man wea lovem God hem no fraet (18)

4  Olketa brata wea mi lovem, iufala mas no bilivim evri message bilong spirit, bat testim olketa message bilong spirit hia for lukim sapos olketa kam from God or nomoa. Mi talem diswan bikos staka laea profet stap long world distaem.  Samting wea mekem iufala savve datfala message bilong spirit hem kam from God hem olsem: Evri message bilong spirit wea sei Jesus Christ hem kamap man, hem message wea kam from God.  Bat evri message bilong spirit wea no talem datwan abaotem Jesus, hem no kam from God. Datwan hem message bilong man wea hem againstim Christ.* Iufala herem hem bae talem message olsem, and pipol long world herem datwan finis.  Olketa pikinini bilong mi, iufala bilong God and iufala winim finis olketa laea profet hia. Diswan hem bikos God wea hem sapotim iufala, hem strong winim Devil wea hem sapotim world.  Olketa hia bilong world, dastawe olketa talem samting wea kam from world and world laek for herem olketa.  Iumi bilong God. Man wea savve long God hem laek for herem samting wea iumi talem. Man wea no bilong God hem no laek for herem datwan. Diswan nao mekem iumi luksavve long message bilong spirit wea tru and wea no tru.  Olketa brata wea mi lovem, iumi mas gohed for lovem iumi evriwan. Diswan hem bikos love hem kam from God and evriwan wea lovem narawan hem pikinini bilong God and hem savve long God.  Man wea no showimaot love hem no savve long God bikos God hem love.  Love wea God garem for iumi hem showaot taem hem sendem kam spesol Son* bilong hem long world mekem iumi savve kasem laef bikos long hem. 10  God sendem kam Son bilong hem olsem wanfala sakrifaes for olketa sin bilong iumi mekem iumi savve fren bak witim hem. Hem duim diswan bikos hem lovem iumi no bikos iumi lovem hem. 11  Olketa brata wea mi lovem, sapos God lovem iumi long wei olsem, iumi mas lovem iumi evriwan tu. 12  No eni man hem lukim God long enitaem. Sapos iumi gohed for lovem iumi evriwan, God hem gohed stap midolwan long iumi and love bilong hem kamap perfect midolwan long iumi tu. 13  Iumi savve iumi wan mind witim hem and hem wan mind witim iumi, bikos hem givim spirit bilong hem long iumi. 14  And tu, samting wea mifala lukim and talemaot nao hem olsem: Dadi long heven hem sendem kam Son bilong hem for sevem pipol long world. 15  God hem gohed for wan mind witim man wea sei Jesus Christ hem Son bilong God and man hia hem gohed for wan mind witim God tu. 16  Mifala savve God hem lovem mifala and mifala bilivim datwan hem tru. God hem love, and man wea gohed for showimaot love hem gohed for wan mind witim God and God hem gohed for wan mind witim hem. 17  Long wei olsem, love hem kamap perfect midolwan long iumi, mekem iumi no fraet for story long taem wea God bae judgem evriwan bikos iumi stap olsem Christ long disfala world. 18  Man wea lovem God hem no fraet. Perfect love hem mekem iumi for no fraet bikos taem man hem fraet hem hol bak nao. Love bilong man wea fraet hem no perfect. 19  Iumi showimaot love bikos God hem lovem iumi firstaem. 20  Sapos eniwan hem sei: “Mi lovem God,” bat hem heitim brata bilong hem, datfala man hem laea. Sapos man no lovem brata bilong hem wea hem savve lukim, hard tumas for hem lovem God wea hem no savve lukim. 21  Law wea iumi kasem from hem, hem olsem: Man wea lovem God mas lovem brata bilong hem tu.

Olketa footnote

Long English hem sei, “antichrist.” Lukim “Antichrist” long Dictionary.
Or, “datfala son wea God seleva nao wakem.”